Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)
Kont Ignácz: Petőfi a francziáknál
70 Petőfi-Könyvtár részben tárgyalja az akkor Francziaországban oly kevéssé ismert finn, magyar, szerb s egyéb népdalokat. Amit a magyar nyelv és prozodiáról mond nagyon helyes. . Son principal avantage est de posséder une prosodie entièrement indépendante de l'accent, d'où suit que, parmi toutes les langues Civilisées vivantes, elle est la seule qui soit réellement capable de reproduire la versification métrique des Anciens". Áttér azután a népköltészetre s Erdélyi gyűjteményéből egyes darabokat le is fordit. Ilosvairól is megemlékszik. Az újra ébredés korát Kazinczy szerepével jellemzi ; Vörösmartyt pedig a német befolyás főképviselőjének tekinti. Erre következnek a Petőfiről szóló lapok, melyek valóban meglepők és mintegy tömör összefoglalása mindannak, amit Bemard a nagy lyrikusról irt és gondolt. E miatt ide iktatjuk őket, annál inkább, mert a magyar bibliográfia eddig nem is emiitette a „Histoire de la poésie" cz. munkát, pedig ebben találjuk meg ezen, a népies költészetet valódi lelkesedéssel felölelő franczia író átszűrődött véleményét. A Petőfiről szóló lapok a következők: „C'est avec le célèbre Petőfi que commence la véritable poésie hongroise. Fils d'un boucher et tour à tour gamin des rues, soldat, acteur de province, poète famélique, il tomba à vingt-six ans sous les balles des Russes, donnant sa vie pour la patrie, comme il en avait exprimé le