Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)
Vikár Vera: Petőfi az angoloknál
Petőfi az olaszoknál 175 szép is, mert egyszerű és természetes, ami pedig Petőfi-forditásnál elengedhetetlen. Az Encyclopaedia Britannicába Butler éveken keresztül irta a magyar tárgyú czikkeket, számuk száz körül jár. Magáról Magyarországról, az egyes írókról, városokról ír, térképet is csatol, földrajzhoz valószínűleg szintén igen jól ért, mivel a British Museum térkép-osztályába volt beosztva. Más nyelvekkel is foglalkozott. Fordított németből is. Finnből egy irodalomtörténeti kézikönyvet tesz át angolba : Handbook of the History of Finnish Literature. By B. F. Godenhjelm. Translated from the Finnish (with notes) by E. D. Butler. *) Egy másik fordítása finnből : Outlines of the History of Printing in Finnland. By Valfrid Vasenius. Translated from the Finnish (with notes) by E. D. Butler. 2) Ezekből kitűnik, hogy mily nagy kiterjedésű Butler munkássága és nyelvismerete. Nagy kár, hogy Petőfi költeményeiből több fordítása nincs. A magyar irodalomnak tett szolgálataiért a M. Tud. Akadémia és a Kisfaludy-Társaság tagjául választotta. Ezt a nagy munkásságot valóban csak a magyar nyelv ismeretével végezhette, különben már a fordítás is erre vall. Most nyugalomba vonulva él Londonban az ősz tudós és író. Élete, saját kijelentése szerint, nem 1) London, 1896. 2) London, 1898.