Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)

Vikár Vera: Petőfi az angoloknál

Petőfi az olaszoknál 171 Mégis elvitathatlan Bowring érdeme, hogy mun­kája úttörő volt, s erről a lelkes buzgalomról emlékszik meg gróf Széchenyi István is, midőn Angliában Bowring kértére emlékkönyvébe ír. 189l-ben a Petőfi-Társaság november 8-iki ülésén jelenti Szana Tamás, hogy B. Lewin Bowring, Sir John Bowring második fia és életrajzírója beküldte Angliából A vén zászlótartó angol fordítását atyja eredeti kéziratában, Kertbeny német fordításának kéziratával együtt. Lehetséges, hogy ez a fordítás a gyűjtemény kiadása után készült, bár Bowring akkor előrehaladott korban volt már. Sokat járt külföldön. Politikai és egyéb kikülde­tései mellett azonban mindig nagy gondot fordított az irodalomra. E. D. Butler és Kisebb Közlemények. Olyan fordítóhoz érünk, aki időrendben ide­tartozik ugyan, de az alább következő fordításból mindenki észre fogja vehetni, hogy a fejlődés menetében sokkal későbbi hely illetné meg. Ez a forditó : Ed. Dundas Butler, akivel szerencses voltam levelezésbe lépni, és igy a leg­biztosabb forrásból értesülve, közvetlenebb viszony­ban állok lényéhez. Butler 1842-ben született Chelseaben, London mellett, tehát ma hatvannyolcz éves. Bár levelében i) Petőfi-Múzeum, 1891. IV. 5.

Next

/
Thumbnails
Contents