Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)
Vikár Vera: Petőfi az angoloknál
Petőfi az olaszoknál 171 Mégis elvitathatlan Bowring érdeme, hogy munkája úttörő volt, s erről a lelkes buzgalomról emlékszik meg gróf Széchenyi István is, midőn Angliában Bowring kértére emlékkönyvébe ír. 189l-ben a Petőfi-Társaság november 8-iki ülésén jelenti Szana Tamás, hogy B. Lewin Bowring, Sir John Bowring második fia és életrajzírója beküldte Angliából A vén zászlótartó angol fordítását atyja eredeti kéziratában, Kertbeny német fordításának kéziratával együtt. Lehetséges, hogy ez a fordítás a gyűjtemény kiadása után készült, bár Bowring akkor előrehaladott korban volt már. Sokat járt külföldön. Politikai és egyéb kiküldetései mellett azonban mindig nagy gondot fordított az irodalomra. E. D. Butler és Kisebb Közlemények. Olyan fordítóhoz érünk, aki időrendben idetartozik ugyan, de az alább következő fordításból mindenki észre fogja vehetni, hogy a fejlődés menetében sokkal későbbi hely illetné meg. Ez a forditó : Ed. Dundas Butler, akivel szerencses voltam levelezésbe lépni, és igy a legbiztosabb forrásból értesülve, közvetlenebb viszonyban állok lényéhez. Butler 1842-ben született Chelseaben, London mellett, tehát ma hatvannyolcz éves. Bár levelében i) Petőfi-Múzeum, 1891. IV. 5.