Cséve Anna szerk.: Babits Mihály kéziratai és levelezése (katalógus) I. (Klasszikus magyar írók kéziratainak és levelezésének katalógusa 3. Budapest, 1993)
Műfordítások (Cséve Anna — Nemeskéri Erika) - 1. Versfordítások
1 f. (verzó) — 230X295 mm — Ceruzaírás javításokkal, törlésekkel — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1951/5. A rektón Gellért Hugó aláírásával a Nyugat 1931. júl. 6-i levele Babits Mihálynak (8934. sz.). A verzón még Pierre Abélard himnusza Urunk mennybemenetelére című versfordítás (1639. sz.). Szent Ambrus: Hymnus verpertinus ad horam incensi című versének fordítása. 1654. [SZENT BONAVENTURA ÉNEKE KRISZTUS IRGALMÁRÓL] — [Jézus, bocsánat kútk feje...] — [1931 nyara - 1932 nyara] 4 f. (az 1-3. f.: 105X120 és a 4. f.: 105X85 mm — Tintaírás ceruzaírású javításokkal és ceruzaírás — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1424/7. Szent Bonaventura: In secundum verbum Domini Nostri Jesu Christi című versének fordítása. 1655. [SZENT HILARIUS HAJNALI ÉNEKE KRISZTUS ÉLETÉRŐL] — [Himnuszt mondjon k minden testvér...] — [1931. júl. 28. - 1932 nyara] 1 f. (verzó) — 288 X 225 mm — Ceruzaírás — Aláírás nélkül — Töredék, a fordítás vége hiányzik. Elhalványult íráskép, a lapszél szakadt. Lelőhely: OSzK Fond III/1424/2. A rektón az Y.M.C.A. egyesülete Bratislavában 1931. júl. 28-i levele Babits Mihálynak (10611. sz.), valamint Aurelius Prudentius esti éneke című versfordítás (1526. sz.). A verzón még fent ceruzával áthúzva [A forrásnál ülök és hallgatok...] kezdetű két soros verstöredék (43. sz.). Szent Hilarius: Hymnus antelucanus de Christi című versének fordítása. SZERELEM AZ ÉLETBEN — L. Két vers 1656. [SZERELMES PÁRBESZÉD] — [Pásztor volt az is ám...] — [1921 előtt] k 3 f. (az 1-2. fólió rektóján és verzóján, valamint a 3. fóhó rektóján) — Az 1. fólió: 170X170, a 2. f.: 163X155, a 3. f: 132X213 mm— Ceruzaírás javításokkal— Aláírás: B. M. Lelőhely: OSzK Fond III/1547/1. Theokritos: 'Oaptatúc SácpviooEC xal Kóp7]c című versének fordítása. 1657. [SZERELMESEKHEZ] — [Azt akarod hogy csúf halálra...] — [1921 előtt] k 2 f. (az 1. fólió rektóján és verzóján, valamint a 2. fólió rektóján) — 180X115 mm — Ceruzaírású fogalmazvány javításokkal — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1547/6. Berni, Francesco: Alla Sua Ijmamorata című versének fordítása. SZOBÁRA SZOBÁT... — L. Két vers 1658. [SZOMORÚ MADRIGÁL] — [Okosságoddal mit csináljak?...] — [1923 előtt] k 1 f. (rektó) — 340X210 mm — Ceruzaírás törlésekkel, javításokkal — Aláírás nélkül — Foltos. Lelőhely: OSzK Fond III/1728/33. Baudelaire, Charles: Madrigal Triste című versének fordítása.