Andor Csaba - Leblancné Kelemen Mária szerk.: Madách Imre kéziratai és levelezése (Katalógus) (Klasszikus magyar írók kéziratainak és levelezésének katalógusa 2. Budapest, 1992)

I. Versek

A Nagy Tükör 1856. dec. 14-i, 1. sz.-ának 46. oldalán megjelent vers („Spanyol románcok") másolata. L. még: k : (397. sz.). 399. EPITHAPHE DE FRANCLIN, ECRITE PAR LUI MEME - [?] k 1 f. (rektó) - 204 x 122 mm - Tintaírás - Aláírás nélkül - Zöldes, vasta­gon bordázott papíron - Francia. Lelőhely: OSzK Kézirattára. Analekta 11.882. Franklin Benjamin sírfe­lirata. Pr.: Lónyay Sándor(né) tulajdonából (1985) Vö. Győrífy 102. (39. levél.) 400. [ES IST EINE ALTE GESCHICHTE] - [?] k lf. (112 folios papír 111. fóliójának verzóján)-210 x 140 mm-Tintaírás - Aláírás nélkül - Német. Lelőhely: OSzK Kézirattára. Quart. Hung. 2076. Pr.: Madách Aladárné Fekete Máriától (1913) Német nyelvű vers Madách Imre lejegyzésében. A rektón az [Ich will dirnie erzählen] (403. sz.), az [ich hab' mit dem Tod in dereigenen Brust] (402. sz.), az [Oh, König Wiswamitrae] (411. sz.), az [Oh, dieser Mund ist viel zu Stolz] (409. sz.), a [Mir ist als ob ich die Hände] (406. sz.), a [Such ihn nicht im Colle­gium] (412. sz.), a verzón még a [Die Engel, die nennen es Himmelfreud] (395. sz.), a [Wenn das Herz im Leibe zersprungen] (414. sz.), az [Ach wenn ich nicht gar zu vernünftig war] (391. sz.), a [Das schwören in der Ordnung war] (393. sz.), a [Doch sie, die mich am meissten] (396. sz.), a [Nur einmal noch möcht ich dich sehen] (408. sz.) és az [Und alles schaut so grämlich Trübe] (413. sz.). Vö. MÖM II. 791. 401. [FEL MENT A KIS KECSKE] - Alsósztregova, 1861. nov. 2. k 1 f. (3 fóliós levél 3. fóliójának verzóján) - 218 x 142 mm - Tintaírású tisztázat - Aláírás (a levél végén): Madách Imre - Bordázott levélpapíron. Lelőhely: MTA Kézirattára. K 513/374. Pr.: Arany Lászlóné Szalay Gizellától (1899) L Még: Madách Imre - Arany Jánosnak (483. sz.). 402. [ICH HAB' MIT DEM TOD IN DER EIGENEN BRUST] - [?] k lf. (112 folios papír 111. fóliójának rektóján)-210 x 140 mm-Tintaírás - Aláírás nélkül - Német.

Next

/
Thumbnails
Contents