A Kassák Múzeum kiállítási katalógusai, kisebb kiadványai

Kassák az európai avantgárd mozgalmakban 1916-1928

Mivel az Internationale dolgai iránt továbbra is élénken érdeklődöm, ké­rem, folyamatosan tájékoztasson ezekről az ügyekről. Ha Ön a De Stijlben közölni fogja a Ma állásfoglalását, akkor csak az utolsó adminisztratív ré­szeket szabad megrövidítenie, a teoretikus részeknek húzások nélkül kell megjelenniük. Kíváncsi vagyok, mikor fogja hozni a De Stijl-ben az Önnél található ver­seimet és rajzaimat. Önnek és feleségének szívélyes üdvözletemet küldöm Kassák Lajos Ui.: A De Stijljel kapcsolatos nyomdai kalkulációt megcsináltatom és nyom­ban küldöm. 15 KASSÁK LAJOS - TRISTAN TZARÁNAK Kedves Uram, Bécs, 1922. december 10. megkaptam levelét és köszönöm. A mai postával küldöm Önnek az Új mű­vészek könyve 6 példányát. A 6 frankos ár indokolt. Erre való tekintettel kérem, tegyen meg minden Öntől telhetőt. Nemrégen levelet kaptunk Munson úrtól, melyben beszámol arról, hogy Ön az egyik amerikai folyóiratban cikket publikált, s ebben többek között a mi folyóiratunkkal, a Mával is foglalkozik. Elküldöm Önnek a 2 x 2 című folyóiratunkat is. Szeretnék, Kedves Uram még egy új kéréssel előállni: megállapodtunk Gáspár úrral, aki az én szövegeimet németre fordítja, hogy megkérjük Önt, hajlandó lenne-e a német szöveg alapján francia fordítást készíteni. Ugyanez a Gáspár úr fordítaná az Ön szövegeit magyarra. Van egy epikai jellegű versem, egy kissé hosszabb, körülbelül 500 sor. Talán le lehetne fordítani franciára, s siker esetén némi pénzhez juthatnék és erkölcsi siker­hez is. Nagyon szeretném, ha erre a kérdésre következő levelében vála­szolna. Új könyvét nagy érdeklődéssel várjuk. Arra kérem, tudassa velünk, ha Önnel valami olyasmi történik, ami minket is érdekelhet. Újdonságokat is tudna küldeni nekünk? Ha lehetséges, új Man Ray kliséket szeretnénk kapni. Sokszor üdvözli Kassák Lajos 16 KASSÁK LAJOS - TRISTAN TZARÁNAK Kedves Tzara úr! Bécs, 1923. március 29. Épp most kaptam meg levelezőlapját, és nagyon örülök, hogy végre hírt hallok Önről. Arra kérem, hogy csekken küldjön el nekem 36 frankot. Ez a pénz épp jókor érkezne. Kérem, küldje el könyvét, mihelyt megjelenik, mert több munkát szeretnénk közölni belőle. Nagyon kíváncsi vagyok a „Vanity Fair"-ben megjelent cikkére, el tudná küldeni nekem? Nagyon örü­lünk, hogy ekkora érdeklődést tanúsít munkásságunk iránt. Ezért különö­sen sajnálom, hogy Ön az utóbbi időkben tartózkodik minden nyilvános szerepléstől. Az embernek olyan kevés idő áll rendelkezésére, hogy ezt egészen ki kellene töltenünk fiatalságunk aktivitásával. Igaz-e, hogy a Me­canóban megjelent cikk engem is említ? Ki írta? A 2 x 2 csak egyszer jelent meg, mert nehézségeim voltak a kiadóval, és nem folytatom. Arra kérem, amikor csak lehet, írjon. Sokszor üdvözli Kassák Lajos Since I continue to be greatly interested in the affairs of Internationale, please keep me informed of them. If you publish the position of Ma in De Stijl, you may abridge only the last administrative parts, the theoretical pas­sages must appear without cuts. I wonder when you will print in De Stijl my verses and drawings which you have. Best greetings to you and your wife, Lajos Kassák Ps.: I shall have the calculation of printing De Stijl done and sent immedi­ately. 15 LAJOS KASSÁK - TO TRISTAN TZARA Dear Sir, Vienna, December 10, 1922. Thanks for your letter. I am sending you 6 copies of the Book of New Artists today. The price - 6 francs - is justified. With regard to this please do your best. Recently we got a letter from Mr. Munson informing us of your article published in an American periodical dealing, among other things, also with our periodical Ma. I am sending you also our review 2x2. I would like to put another request to you: I agreed with Mr. Gáspár who translates my works into German to ask you whether you were willing to make a French translation on the basis of the German text. The same Mr. Gáspár would translate your texts into Hungarian. I have a somewhat epic poem, this is a little longer, appr. 500 lines. Maybe it could be translated into French and if it had any success, I could have some money and also a moral success. Please reply to this question in your next letter. We are looking forward to your new book with much interest. Please let us know if anything happens to you that may also interest us. Could you send us also some novelties? If possible we would like to get new Man Ray clichés. Many greetings Lajos Kassák 16 LAJOS KASSÁK - TO TRISTAN TZARA Dear Mr. Tzara, Vienna, March 29, 1923. I just got your card and I am happy to hear at last something of you. Please send me 36 francs on a cheque. This money would arrive at the best mo­ment. Please send your book instantly when it is out because we want to publish several works from it. I am greatly interested in your article in "Va­nity Fair"; could you send me a copy? We are glad that you are so much interested in our work, therefore I particularly regret that in recent times you have abstained from every public appearance. One has so little time at one's disposal that we should fill it out completely with the activity of our youth. Is it true that the article in Mécano has mentioned me too? Who is the author? 2x2 has appeared only once because I had difficulties with the publisher and did not continue. Please write whenever you can. Many greetings Lajos Kassák 23

Next

/
Thumbnails
Contents