Maróti István szerk.: Imátlan ima. Kortársak Devecseri Gábor emlékére (Budapest, 2001)
Az Olümposz bűvöletében - VASY GÉZA: Szubjektív verselemzés
mintegy ötödrésze bizonyult vállalhatónak. Nem állt ezzel egyedül Devecseri Gábor: szigorú rostálásra kényszerült késó'bb Zelk Zoltán, Somlyó György, Örkény István, Karinthy Ferenc és sokan mások is. A forradalmi lelkesedés vakká tett. Mivel a pártvezérek szerint az ötéves terv meghatározta irodalmunk fó' témaköreit, feladatait is, a művészi forma hangsúlyozása pedig jellegzetes polgári csalafintaság, amely a forradalmi célokról próbálja elterelni a figyelmet, könnyebben megérthető', hogy azok a polgári származású, neveló'désú írók, akik ekkortájt forradalmárrá váltak, igyekeztek gyorsan levetni múltjuk kárhoztatott elemeit. így bizony olykor nyoma sem volt fellelhető írásaikban esztétikai, poétikai tudásuknak. A témakényszer gátolta a költői gondolkodást, az eredetiség amúgy is kerülendő volt. S ha olykor bármelyik alkotó megkísérelte az önállóságot, könnyen szembetalálkozhatott a legfőbb kulturális hatalom, Révai József figyelmeztető vagy fenyegető ujjával, esetleg parancsával, aki még Homérosz fordítását is megkérdőjelezte. Mint Devecseri megírta, egyszer szemrehányóan fordult hozzá: miért nyúl ahhoz, ami már le van fordítva. E nehéz évek megrostált versterméséből is kiemelkedik a Homérosz fordításakor. Igaz, a Hét évszázad magyar verseinek újabb és újabb kiadásaiba már nem került be, de a költő idáig egyetlen monográfusa, Rónay László egyik legszebb versének nevezi, „mely azt jelzi, lassan-lassan visszatalál a régi hanghoz, megmenti lírája számára az antik hangulatot, mértéket, képeket, ihletet". A vers 1952-ben keletkezett, s ebben az évben jelent meg - az Odüsszeia és a Homéroszi himnuszok után - az Iliász. Homérosz fordításakor A fiatalság olyan, mint a tenger, mert levegője sós. Ezt jól tudom, mert éreztem ma reggel mint ámuló hajós. Homérosz hullámán evezve széles verandán, bő sorok zöld és fehér habján: mikor az éles szél orromba csapott, s egyszerre volt e kertnek és a tarka ída-hegynek szele, a félistenek-, szörnyek-fölkavarta évek üzenete.