Vezér Erzsébet szerk.: Ifjú szívekben élek? Vallomások Adyról (Irodalmi Múzeum 3. Budapest, 1969)

Dobai Péter

DOBAI PÉTER Ady - a József Attila-i szintézis előtt - az egész magyar progresszív mult ós adekvát költészetének sajá­tos folytatva-tagadását jelenti. Verseinek nagy, erede­ti ereje abból fakad, bogy egyszerre szakadt ki a ma­gyar valóságból és vetette az ifjúság figyelmét a jövő­re, és ugyanakkor mélyen belefalazódott a magyar való­ságba. Az Ady-nyelv is erről tanúskodik; egyfelől lá­tunk egy "biblikus", archaikus szókincset, és másfelől egy modern "európai" - elkötelezettségű, jovő-tartalmu szókincset, Talán itt van Ady lefordíthatatlanságának problé­mája is. Azaz ő is lefordítható,de semmiképpen nem ért­hető meg olyan szinten más nyelven, mint magyarul. Na­gyon intenziven kapcsolódik a magyar történelemhez, a­mely maga is - nagy harcai ellenére - a legteljesebb magányt és ismeretlenséget élvezi Európában. Talán eb­ben osztozik Ady, mint ahogy osztozik minden idevaló gondban—harcban, ami valahogy mégis előre mutat. Életmüvének egyik, szimbolikus magva a Dózsa-gond, Ezt vezeti át a kuruc bujdosás versein keresztül — konkrét /Tisza-elleni aarccal/ politikai kritikával az akkori magyar társadalmat és vezetést illetően - egé­szen a proletárforradalom, egy uj világ kiharcolásának vágyáig.

Next

/
Thumbnails
Contents