Vezér Erzsébet szerk.: Ifjú szívekben élek? Vallomások Adyról (Irodalmi Múzeum 3. Budapest, 1969)

Dobai Péter

Az érzékiség, Léda maga is 9 hűvösen is és vérme­sen is, valahogy dózsásan van kidolgozva az Ady versek­ben. Mintha a szerelmet kifejező képekben is ahhoz az ősi szókincshez folyamodott volna,amellyel egyidejűleg, más verseiben a magyar valóság és történelem világát 1­dézte felt vér, sebek, tűz. Szerelmes versei a test harcait ábrázolják, nincs szó bennük semmiféle tájról, édességről, mert kemény és mély művészet az. Ady intakt. Végül is nem lehet azzal elintézni, hogy ma már nem olvassák annyira, mint a régi rajongá­sok idején, de azzal sem, hogy nehéz vagy lehetetlen lefordítani. Intakt, de nem ugy, hogy befogadhatatlan, jóllehet ez a töredék, amelyet egy középiskolás tan­könyv nyújt róla, elveszti és érintetlenül hagyja a telj es Adyt. Én, először ugy tizenötéves koromban olvastam Ady verseket. Aztán újra meg újra olvastam, néha hosszabb megszakításokkal is. Minden ujabb olvasáskor - ami ter­mészetesen azt jelenti, hogy fejlődő figyelemmel és mindig más tudattal, mélyebben olvastam - azt tapasz­taltam, hogy ezeken az egymásra következő szinteken mindig uj totalitás jön létre. Mind az érzékiség, mind a politika, mind a történelem, mint az önvizsgálat ta­laján született Ady-versek totális képet adtak tárgyuk­ról, ugyanakkor éles és konkrét képet is. Csak a herakleitoszi töredékek dialektikájához és ős-homályához lehet hasonlítani az Ady-sorokat, mint "vagyok egy ágban szabadulás, béklyó". Az ember végle­teit fogja össze ebben, hatalmas nyelvi tömörséggel. Vagy egy ilyen kérdés, amely ráijeszt a meggyengülőre, meggyávulóra, vagy a megingóra? "harcos valómból kisza­'kadtam"? "Mély Sárkány-sirjából a múltnak" - irja és ezt az

Next

/
Thumbnails
Contents