Baróti Dezső - Illés László szerk.: A Petőfi Irodalmi Múzeum Évkönyve 9. 1971-72 (Petőfi Irodalmi Múzeum–Népművelési Propaganda Iroda Kiadó, Budapest, 1972)

SZABÓ B. ISTVÁN: A mérleg nyelve

(1962) című reprezentatív válogatás is hozzásegíthette az irodalmi köztudatot. Garai Gábor Illyés költészetének elemzése alapján megállapítja, hogy „ez a költészet a fölemelkedő nép megpróbáltatásának és diadalának nagy tanúság­tétele lesz", határozottan perbeszáll azokkal is, akik elutasítóan, azokkal is, akik ellentáborba-hívogatóan „Illyésben az ,ellenállás' prófétáját vélik föl­fedezni". Leszögezi, hogy „Illyés költészetében annak, hogy a forradalmi cél­lal megalkudott volna, nyomát sem látni", s kimondja, „nyugodt lélekkel, hogy Illyés költészete minden szépségével, minden maradandó igazával és vérkeringése egész rendszerével a szocialista máé és a kommunista holna­pé". 150 A hasonlóan elismerő vagy csak árnyalatokban eltérő kritikák felmér­hették a gyűjtemény alapján a költői pálya ívét és arányait, sőt világképe karakterének irodalomtörténeti meghatározása is aktuálissá vált. 151 A prózaíró Illyés nagyságának, prózája jellegének és helyének felméré­sére az Ebéd a kastélyban (1962) című gyűjtemény kínált alkalmat. Abban nincs, nem is lehet vita, hogy Illyés prózája a jelenkori magyar prózastílus értékeinek összegzése: „Minden szavával mér, a dolgok fényét, árnyékát, a tényeket és a lehetőségeket. Egyszerre író, történész és pszichológus. Mértéke biztos... Mindent ért, meglepetésekkel már aligha találkozhat. Iróniájának is ez a mindent-látás adja a fanyar tisztaságát — s az ifjúságából őrzött hite a fészek-melegét... Nyelve, stilisztikája ebben a művében gazdagabb, mint valaha, úgy alkalmazza a magyar nyelv minden szabályát és él minden sza­badságával, mint Arany János óta talán senki." 152 Kritikai realista prózánk remekművét 153 dicsérhetik benne, látva, hogy az „életregény fejezetei" új, szocialista valóságunkhoz vezetnek. A címadó kisregényben, az egykori gróf­nál (a hajdani külső személyzeti konyhában) ebédelve, Illyés minden mon­data a közbülső negyedszázad világváltozását méri, s itt valójában a Puszták népe új fejezetét érzékeli az olvasó. Bár a Puszták népe radikalizmusához viszonyítva található benne vitatnivaló, 154 de kétségtelenül a hatvanas évek elején föllendülő magyar próza korszakösszefoglaló jelentőségű művei között méltathatta a legtöbb kritika. 1962-ben jelent meg — Reismann János fényképfelvételeivel — a Balaton is, talán a legszebb magyar útikönyv, melyet szinte egyöntetű elismeréssel fogadtak. 155 A műfordító munkásságának „vezérfonalát" — mely a figyelmes olvasót nemcsak fordítói művének labirintusában, hanem eredeti költészetének mé­lyebb ismeretében is eligazítja 156 — a Nyitott ajtó (1963) című fordítás-kötet­ből rajzolhatja ki a kritika. Értékelheti a hagyományosan fordított irodalmak, 150 GARAI GABOR: Illyés Gyuláról szólva, — Válogatott versei 1967-es gyűjteménye nyomán, Élet és Irodalom 1963. 19. 6—7. 151 HÉRA ZOLTÁN: Illyés Gyula válogatott versei, Népszabadság, 1962. XI. 2. 9. TAMÁS ATTILA: Nem volt elég, Tiszatáj, 1963. 10. 3. 1. TAMÁS ATTILA: Küzdelem egy új világképért — Költői világképek fejlődése Arany Jánostól József Attiláig, Irodalomtörténeti Füzetek, 43., Akadémiai, 1964. 104—118. 1. 152 CZINE MIHÁLY: Illyés Gyula: Ebéd a kastélyban — Üj írás 1962. 7. 153 VARGA JÖZSEF: Illyés Gyula: Ebéd a kastélyban — Kortárs, 1962. 1407. 1. 154 NAGY PÉTER: Ebéd a kastélyban — Népszabadság 1962. máj. 31. 155 HÉRA ZOLTÁN: Könyv a magyar tengerről, Népszabadság 1962. VII. 19. LENGYEL JÖZSEF: Balatonértető, Üj Írás 1962. 1016—1018. LIPTAK GABOR: Könyvek a Balatonról, Könyvtáros 1962. 420—422. NEMES GYÖRGY: Balaton, Élet és Irodalom, 1962. 25. 7. — stb. 156 RÖNAY GYÖRGY: I. Gy.: Nyitott ajtó, Kortárs, 1964. 3. 480—484. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents