Déry Tibor: Szép elmélet fonákja (Déry Archívum 15. Petőfi Irodalmi Múzeum, Budapest, 2002)

1951

bírálták és ezért emeltek ellene kifogást. DÉRY TIBOR. Végigmegyek a legfőbb kifogásokon. A nyelvhasználat elítélésé­ben a hozzászólók szinte kivétel nélkül egyetértenek. Hogy egy szó jó magyar szó-e, akármilyen idegennek hangzik, azt a jelenkor a legtöbb esetben nem tudja megállapítani. Ennek elbírálására legilletékesebbnek az írókat találom, akiknek a mesterségükhöz tartozik a szó, mesterségüknek eszköze a nyelv. Hadd mondom el a véleményemet a novella hősnőjének alakjáról. Van benne bizo­nyos lazaság, kacér viselkedés, humor. De vizsgáljuk meg, erkölcstelen-e? Nem egyezik bele abba az anyai parancsba, hogy férjhez menjen valakihez, aki neki nem felel meg. Dolgozik, társadalmi munkát végez, végül pedig hozzámegy feleségül a DISZ-titkárhoz, akit esze és szíve szerint nagyra tart. Mennyiben erkölcstelen tehát? KÖZBESZÓLÁS. Mert állandóan hazudik az anyjának. DÉRY TIBOR. Hazudik, mivel anyjával nem tudja megértetni azt, hogy társadal­mi munkát végez. Hazudik, mert látszatra elfogadja egy cipészmester udvarlását. Ezt a két hazugságot elköveti ez a kislány, ez azonban nem jelenti, hogy erkölcstelen. A gyengédség hangján beszél, s az, hogy hazudik, az is a gyengédség jele. Nem akar­tam rossz és ellenszenves munkáslányt, „sötét" DISZ-titkárt, gonosz öregasszonyt megírni. Szendi elvtársnak köszönöm, hogy segítségemre sietett, de ebben a segítségben aztán nem volt köszönet. Körülbelül úgy bírálta a novellát, hogy „elméletileg, gyakorlatilag marxista-leninista módszerrel ugyan nem áll meg a lábán, de azért egy jó negyedórát szereztünk vele magunknak." Én komolyan veszem azt, amit írok. DUDÁS JÁNOS. Sokat tanultam a szovjet irodalomból. A szovjet regényekben az tetszett a legjobban, hogy egyszerűek és természetesek. A fehér pillangóban nem egyszerűséget, hanem leegyszerűsítést találtam. Több jellemmel találkoztam, de egyik sincs kidomborítva, papírízűek. LŐRINCZ LÓRÁND. Rendkívül jónak tartom a novella hangját, amely közvetlen emberi hang. Nem értek egyet azzal, hogy az alakok papírfigurák. A novella jó írói munka. Külön előnye, hogy a politikai mondanivaló nincs „belepréselve". De hiányolom, hogy az elbeszélésben nincs fejlődés. Nem tűnik ki, milyen hatással volt a DISZ-titkár a lányra. Az írónak az a feladata, hogy a társadalom fejlődését ábrázol­ja, s ez hiányzik ebből a novellából. Nem látjuk azt sem, hogy az író rámutatna a hibákra. Helyes, hogy a novella a szerelemről ír, de a szerelmet nem így képzeljük el, „flegma módon", hanem legyen benne lelkesedés, legyen benne tűz. DÉVÉNYI RÓBERT. Egyik fő kifogásom az, hogy Déry elvtárs a novella hősnőjét nem első ízben írta meg. Déry elvtárs tudja, hogy mindannak, amit megír, hatásos­nak kell lennie - és visszaél ezzel. Emlékszem erre a leányalakra Déry elvtárs egyéb műveiből. A befejezetlen mondatból, Az óriásból, az Égi meszelőbő\. Mindig az volt az érzésem, hogy az emberek az érdekesség kedvéért mind nyelvükben, mind jelle­mükben eltúlzottak, és így valahogy felszínessé válnak. Diderot valahol azt írja: Aki azt hiszi, hogy csak nagyon különös embereket lehet leírni, az téved. Jó író az, aki elé elvezetnek harminc kámzsás barátot, ezek tökéletesen egyformák, csak az arcu-

Next

/
Thumbnails
Contents