Déry Tibor: „Liebe Mamuskám!” Déry Tibor levelezése édesanyjával (Déry Archívum 10. Balassi Kiadó–Magyar Irodalmi Múzeum, Budapest, 1998)

Az emigráció első állomása, Bécs (62-99. levél)

Akkor most a csomagokról! Itt olyan rettenetes a zűrzavar, jelzett és meg nem érkezett, nem jelzett, de megérkezett, el nem küldött, de jelzett csomagok olyan bonyolult összevissza­sága, hogy a legcsekélyebb mértékben sem ismerem ki magam, s fogalmam sincs, kitől mit kaptam. A feladóknak így közösen ezúton mondok köszönetet, és itt köszönöm meg Nina néninek is a kedves levelét. A rend kedvéért közlöm, hogy a következő csomagokat kaptam: 11 Tőled egy csomag szalámival és szardíniával rendben megjött 2/ egy ismeretlen úrtól hordárral érkezett: egy üres süteményesdoboz két darab aprósü­teménnyel és egy üres, feltépett boríték Márta vagy Gréti írásával' 31 bizonyos Scholtesz úrtól 1 egy csomag dióval, dzsemmel és csokoládéval 41 Gusztitól füstölt hús, szalonna, kenyér, 20 tojás Tőled. A Nina néni és Jenny postailag jelzett különféle csomagjai nem jöttek meg. Ezt azért írom, hogy panaszt lehessen tenni a postán, ettől eltekintve minden adományozónak még egyszer hálás köszönetem. A Gusztival küldött élelmiszereiddel pechünk volt. Először meg sem akartam írni Ne­ked, hogy ne bosszankodj, de mégis megteszem, hogy óvjalak a Selczertől 3 , ahol vásároltad a dolgokat. A füstölt hús tele volt kukacokkal, abszolút fogyaszthatatlan volt, a szalonna meg avas, úgyhogy Olga kénytelen volt kiolvasztani. A tojásoknak viszont nagyon örült. Azt szeretné kérni Tőled, küldd el nekünk a marhapástétom receptjét, mert itt egyáltalán nincs vaj, sem tojás, ez pedig jól pótolná. Megkaptad a levelét? - Éppen most jött sürgöny Ke­ményektől 4 , arról értesítenek, hogy további két csomagot hoztak el a számunkra. Ma délután fogunk találkozni. Mamuskám, írd meg, mi a helyzet most otthon a kosztosaiddal, fogalmam sincs, há­nyan vannak és kicsodák. Hogy vagy megelégedve a lánnyal, még nem vettél oda egy máso­dikat? És mi van a papírokkal, remélem, még semmit nem adtál el! Mi remekül vagyunk, Olga most, hála Istennek, sokkal egészségesebb, mint tavaly té­len, a biztonság kedvéért újból megvizsgáltattam (röntgennel!) a szívét a szívosztályon, tel­jesen egészséges. Meg is erősödött, többet bír. En, mint mindig, makkegészséges vagyok, ren­geteget dolgozom, mert sokat kell keresnem, hogy lépést tudjak tartani a drágulással. Jelenleg három kiadóval tárgyalok különböző könyvek megjelentetéséről, az egyik a regé­nyem, a másik a Lia, a harmadik egy korábbi hosszú novella. 5 Az a kis könyv, amelyet kö­rülbelül egy évvel ezelőtt adtam el, most fog megjelenni!'' Ügy néz ki, hogy Stephan Klein, a német fordító is el fogja most végre adni a regényemet. 7 Mindazonáltal egyelőre csak keveset kapok érte, mert a könyvkiadás Németországban most talán még nyomorúságosabb, mint itt. Nagyon jól fognak jönni nekem ezek a pénzek, mert télre kell vásárolnom különböző dolgokat, ami most még olcsóbb, mint később lesz. - írjál részletesen, Mamuskám, ezer csók Georginák és Neked Tibor 1 Lásd az 58. levél bevezetőjét. 2 Scholtesz úr - a szövegösszefüggés azt sugallja: személyét maga a levélíró sem tudja hova tenni. 3 Selczertől - Selcz Mihályné, hentes és mészáros (VII. kerület Erzsébet krt. 49.). 4 Kemények - Kemény György és felesége, Margit (Gréte), Rosenberg Hermann lánya, lásd 91/1. jegyzet.

Next

/
Thumbnails
Contents