Déry Tibor: A Halál takarítónője a színpadon. Cikkek, nyilatkozatok, jegyzetek 1921-1939 - Déry archívum 5. (Budapest, 2004)
Naplójegyzetek 1925-1937 - Mallorcai szép napok. Déry Tibor két élete, 1934/1936
Január közepe után két hét rossz idő. Nyereség ló- és kutyaversenyen. Évi (Niedermayer) Bemardo78 barátnője, néhány este Titosban táncolok. Két hétig nem dolgozom. Minden este Lena’s Bar, Szántó hozzám ül, nőkről kesergés. Olykor vacsora a Fondában 79 Bemardo féltékenysége. Kelemen Stefi80 levele, pénz Valenciából nehezen jön,81 sürgöny váltások. - Napozás a kis teraszom tetején. Fűszeresnél (Marguerita) számla. Kranz, hegedülő szomszéd. Egy vasárnap eső miatt nincs lóverseny (Cap Palma Deportiva).82 Kétségbeesett biliárdozás Suschnyval. Január közepén a legnagyobb hidegben mandulavirágzás, génovai országúton séta délutánonként.83 Ha a nap eltűnt a domb mögött s nem süt a szobámba - utánamegyek. A kedves, szemüveges gyors mozgású háziasszonyom. Hó vége felé Évi, Bemardo, Suschny és egy német lány, gulyásfözés egy elhagyott villában. Évi dakszlija, Giu. A részeg angolok, öreg nők Lénában különböző gigolóikkal. A kedves kopasz starter.84 Esténként sakk a Bombán Suschnyval és Szántóval. Janine Saldubéhere,85 akit nőhiányba hajszolok, de nem jelentkezik. Lénában svéd nők, dán nők, angol Colonel,86 meleg nők stb. Suschny detektívregényét olvassa fel nekem (Le sauveur de Madonne).87 Az őrült spanyol lány, hellóval jön be bárokba, mindenkivel kezet fog. Minden asztalhoz leül, 10 centet koldul, utcán mindig eszik, remekül iszik, hajadonfott jár. 78 Bemardo - egyike Déry új ismerőseinek, személyéről sajnos semmi közelebbit nem sikerült kideríteni. 19 Fonda - vendéglő, vendégfogadó, pontos elnevezése sem ebből a mondatból, sem a további szövegből nem derül ki. 80 Kelemen István, a Nasici fakitermelő és feldolgozó tröszt spanyolországi vezetője, az író régi ismerőse. 81 Az író havi apanázsát, amelyet a Szilasi házaspár jóvoltából élvezett, a Nasici spanyolországi fiókja utalta számára. Ám a ló- és agárversenyek miatt így is gyakran volt pénzzavarban - és ilyenkor a Nasicitől igyekezett előlegeket (vagy éppen nagyobb összegeket) kicsikarni. (Az ezzel kapcsolatos levelezést 1. a PIM Kézirattárában.) 82 Cap Palma Deportiva - Pálmái Sport Kupa, a lóversenyek elnevezése. 83 A félreértések elkerülése végett: ez a Génova nem az olaszországi kikötővel azonos, hanem - nevében ékezettel - Palma egyik délnyugati elővárosa. 84 starter - versenybíró (ang.). 85 Janine Saldubéhere - kilétét nem sikerült tisztázni. 86 colonel - ezredes (ang.). Le sauveur de Madonne - A madonna megmentője.------------ 307 -----------87