Parragi Márta: Szentkuthy Miklós könyvtára (Budapest, 2008)

Szentkuthy Miklós könyvtára

(1957) vagy Edith Rothe Buchmalerei aus zwölf Jahrhunderten című munkája tele van bejegyzéssel. Egyébként könyvet tölthet­nék meg margójegyzeteimmel: agyonfirkálom könyveimet gon­dolatokkal, pillanatnyi naplóskiccekkel, cross-referencekkel. Minden művemhez ez a kezdetek kezdete, a teremtés első napja. Még az olvasás közben történt naplóanyagot is beírom, mert így többszólamú. Dolly odaégette a kelkáposztát! A minia- túrákba hágjanak bele a mindennapok. így színes, így gazdag. Mindenhol arra törekszem, hogy a legapróbb valóságmagvakat legplasztikusabban színesen, szagosán, tapinthatóan ábrázol­jam. Hogy aki belenéz a naplóba, illetve a széljegyzetbe, vagy a műbe, amit írok, annak minden érzékszerve odatapadjon, mint egy légy az enyves légyfogó szalagra.18 Széljegyzeteit olvasva az alkotás folyamatába is bepillanthatunk, s majdan, az egyelőre zárolt napló szövegével egybevetve kirajzolódik egy-egy művé­nek keletkezéstörténete is. Mivel a napló tartalmát még nem ismerjük, messzemenő következtetéseket egyelőre nem vonha­tunk le a széljegyzetek és a napló tényleges kapcsolatáról. dpMft? Jam» .«c «st “-y A könyvekben általában szerepel az aláírása - Szentkuthy- Pfisterer Miklós formában -, gyakran ^-gal, amelyhez hasonlót Fra Angelico képein látott, ahogy a Szentek életének egyik olda­lára föl is jegyezte, az első oldalakon a dátum, amikor a művet először kézbe vette, majd a kötet végén egy újabb dátum, az olvasás befejezésének ideje. A szövegben aláhúzások, nyilak, csillagok és egyéb jelek, a margókon rövidebb-hosszabb jegy­zetek, nevek és újabb dátumok, más könyvek vagy a napló megfelelő oldalaira utaló számok tarkállanak, kisbetűvel, nagy- betűvel, tollal, ceruzával, színessel. Hosszabb beírásokra gyakran használta a könyvek első és hátsó kötéstábláját és az előzék­lapokat, ahol nem volt nyomtatott szöveg. Mondandóját gondo­san „strukturálta", bekezdésekre tagolta, megszámozta. A magyar nyelven kívül - a szavak rövidsége miatt - gyakori az angol nyelvű jegyzet is. A bejegyzések száma, terjedelme nem függ attól, hogy mennyire kedvelt egy művet, például egyik kedves könyvében, a The Book of Kells ben (1980) a címlapot kivéve alig találunk jegyzetet, akárcsak a L'opera di Salvator Rosa című kötetben. Naplójáról mondta a következőt: ...mert én mint mon­dom, komédiás természet, bármit csinálok, imádkozom, vagy szerelmeskedem, vagy eszem-iszom, vagy mint ebben a pillanat­comugali lo sforzo e. il piacere. I dire il verő. il messaggio del manoscritto Fr. 12247 rischiava di essere abbustaimi banale. Non é altro ebe un trattatelló sulié (jiiatlro virtu cardinali, uno dei temi piu frequentati dal Medioevo al \ 11 secolo. Luisa di Savóin possedeva giă parecchi manoscritti su questo tema. ma cio non le impedi di richiederne un ultra a Francois Demmdins. maestro di scuola , del fi glia iii futuro Francesco 1). Personaggio curioso, ammiralore di Erasino e di Guillaume Hűdé, il canonico di Poitiers raccolse la sfida di fare unopera originale sia nel testo ehe nelle illustrazioni. eseguite su sue istruzioni dalia hot lega di Robinet Testard. il pittore affil iate degli /ingouleme. Perstupire Luisa di Savoia esuscitarne /'interessé. Demou/ins a ceva scoperto un arma segreta e infallibile: il Sogno di Polifilo, Popéra di Francesco C.olonnu appetii i pubblicata a I enezia. nel 1499. Nel lavaro di Demoulins si indovina un disegno ambizioso: meliere Farte dei geroglifici. trasmessa dalle incisioni dei Polifilo, al servizio delii nsegna men to della morale cristiana, fare un Polifilo cristiani). II manoscritto si presenta del resto come ana specie di modello ridotto del Polifilo. II copista. abbandonando la scriitura gotica bastarda tipica dell epoca, si sforza di imitare il ' caruttere aldina, il pittore accentua dovunque i contanţi; come per ricordare l'incisitme al tralto. II lettore di oggi. amante di Borges e di Bunuel, pud aggiungere ul piacere della scoperto quellt) delFindagine storica: tentiamo di ricostruire le tappe / della "profanda indagine ' proposta da Demoulins alia conlessa tVAngouleme. Di fronte all immugine con cui si apre il manoscritto (c. I v), Pinizio del testo ^ contione il primo elemento necessario alia decifrnzitmc, Si íratta, secondo un antica nbitudine, della confessione dell autoro alia sua protettrice e lettrice. In genere un autore tratta, (lice Demoulins. solo di ciö ehe conosce. hbbene. Ia suti mttncanza di virtu lo

Next

/
Thumbnails
Contents