Szentmártoni Szabó Géza: Áldott szép Julia. Kiállítás Balassi Bálint születésének ötödfélszázadik évfordulóján (Budapest, 2005)

Vezető a kiállításhoz

Én, tigiten, hogy az sok leveleket általküldtem, az lajstromot is elküldtem, kibe Bálint deák felírta, azmit én kezemhez adott, s elfeledtem volt akkor kigyelmednek írni felőle, s talám az több levél között eszébe sem vette kigyelmed.” Matrona nobili»Hungarica. ^[Ihtu mem afiidue leihf^ormfed Ver rar táji non jam htc mthejallor, ent. CcmempUrcvt me deceat quo inducar amtchtt Hufitt*, ne pofra non fine lege Coma: 'Ll ent uro cupio nam dum me ornare manto, 'Vtxmttndaeil ocu/tt munditia tpja meti Dtgnutff tile font fex unt a incommoda dum fert. InpUcttoqwftrurcti ore dornt. c 2 'Lobe­Balassi János. Martino Rota rézmetszetének másolata (1575). A bécsi Albertinában őrzött eredeti jószerint az egyetlen fennmaradt ábrázolás róla, mert az epicédium- béli ennek nyomán készült. A metszetet a felfedező, Czennerné Wilhelmb Gizella jóvoltából (Martino Rota magyar arcképei = Folia Archeologica, 1955,159,160-162.) közli Eckhardt Sándor: Új fejezetek Balassi Bálint viharos életéből (Bp., 1957). - A metszet alján olvasható felirat: „Ioannes Balassa de Giiarmath, consiliarius sacrae Caesareae Regiaeque maiestatis ianitorium regalium magister in Ungaria. Aetjtatis] suae LVII. * M.D.LXXVL.” Magyarul: Gyarmati Balassa János a szentséges császári és királyi felség fő ajtónálló mestere Magyarországon. 57 éves korában, 1575-ben. Balassi Bálint portréja. Ismeretlen festő műve, 1640-es évek, Keresztény Múzeum, Esztergom. A festmény az egykori családi ősgaléria számára készült, vele szembenéző párja öccséről, Balassi Ferencről, a Magyar Történelmi Képcsarnokban található. A festmény Balassit jobb keze felé félrefordulva, deréktól felfelé ábrázolja. Arca a bal­profilt láttatva néz szembe. Ruházata XVII. századi jellegű. Bal kezét kardján tartja, vezéri botot fogó kezét tollas süvegén nyugtatja, amely egy asztalra helyezett könyvön fekszik. A könyvből kilógó szalag felirata: Arte et Marte (mesterséggel és vitézséggel, azaz vitézi mesterséggel), amely azt jelzi, hogy a könyv hadtudományi témájú. - E könyv mintájára készült a kiállítást „látogatók könyve”. - A festmény alján olvasható felirat: „Valentinus Balas a Gyarmatit capitaneus Agriensis in exercitu Mathiae Archiducis chyliarcha, in assuetu Strigoniensis depugnationis Tureis traiectus, gloriose pro patria occobuit 1594. Aetatis suae 33 ” A szövegben az ASSVETV szó E betűje helyesen L betű lenne, azaz ASSVLTV-nak olvasandó! Magyarul: Gyarmati Balassa Bálint egri kapitány, Mátyás főherceg hadseregében ezereskapitány, az esztergomi várviadalnál az ostromon a törököktől meglövetett, dicsőségesen halt meg hazájáért 1594-ben. 33 esztendős korá­ban [ábrázolja a kép j. A felirat és a kép mit sem tud arról, hogy Balassi Bálint költő is volt. E festmény ugyan XVII. századi, de feltehetőleg Balassi Bálint életének 33. évében, azaz 1587-88-ból való rajz, metszet vagy miniatűr alapján készült, s így a poéta hiteles arc­képének tekinthető. A képet 1994-ben restaurálták, amikor is eltávolították róla a XIX- XX. századi átfestéseket. 7

Next

/
Thumbnails
Contents