Balázs Ádám: Egy angol úr Erdélyből. Balázs Samu életútja (Budapest, 2018)

Nyolc év frontszolgálat

holyban játszódik, tehát túl kicsire szabott színpadon, ahol a szereplőket alig lehet mozgatni. Fölöslegesek a továbbiakban azok a jelenetek, ahol a szereplők elbeszé­lik, hogy a két férfi hogyan kártyázik egymással. Ezek helyett a néző szeme elé kell hozni az izgalmas kártyapárbajt, amely azonban ne póker legyen, hanem valamely közismertebb hazárdjáték... Lucian Blaga Gyermekkeresztesek. Fordította Makkai László. Blaga, a kiváló költő és elbeszélő jó drámát írt. Színei olyan gazdagok, véleménye olyan meggyőző, hogy megértjük a bukaresti sikert. Kár, hogy a darabot nem a nyugati színpadokra tervezte. A darab beállítása méltán sértheti a katolikus egyházhoz tartozó híveket, hiszen a pápaságot legsebezhetőbb pontján bírálja. A fordítás hibáinak nagy ré­szét menti a fordító fiatalsága. Csak azt nem értem, hogy miért javította ki több helyen is a be igekötőt bérc. Azt hiszi talán, hogy ezáltal erdélyibb lesz? - Nem ajánlom.” - A drámát évekkel később, 1940-ben Kádár Imre mégis megrendezi. A kolozsvári társulat az 1935-1936-os szezonban Erdély-szerte ötszázhatvan­öt előadást tart, kétszázharmincegyezer fizető néző előtt. Ez természetesen renge­teg utazással jár. Amikor Tompa Pufit arra kértem, emlékezzen édesapámra, azt említette egyik legmeghatározóbb élményként, hogy rendszeresen mozgó vona­tokra kellett felugrálniuk. Hatvanadik születésnapján Balázs Samu felidéz egy olyan kolozsvári eseményt, ami miatt később sem szeret ünnepelni, és irtózik a hamis színpadi érzelgősségtől: „kolozsvári színi pályafutásom alatt történt. Jártuk az erdélyi városokat. Anyaszí­nésznőnk hatvanéves lett, épp, mint most én, és a tiszteletére tartott előadás előtt a színpadon a társulat s a város előkelő vezetői rövid szónoklatokkal köszöntötték fel. Az ünnepelt is felkészült a meghatott válaszadásra, de csak az elfúló megszó­lalásig jutott el. A többi szöveget elfelejtette. Könnyekbe tört ki. Nagyon kínosan éreztük magunkat; a függönyt le kellett bocsátani. A közönség azonban a félbe­szakadt jelenetre tomboló ünneplésbe tört ki. A siker láttán turnénk további állo­máshelyein már tervszerűen így zajlott le a felköszöntés: szónoklatok, meghatott köszönet a megszólításig, elfúlás, könnyek, függöny, tomboló taps...”59 Utolsó kolozsvári éveiben Balázs Samu rendez is. Az 1934-1935-os évadban például sikeresen állítja színpadra az Aranyemberx (miközben Tímár Mihály sze­repét is ő alakítja), Molnár Ferenc A nagy szerelem című játékát és Hatvány Lili A lánc című színművét: „Balázs Samu, aki egyben a rendezést is kifogástalanul látta el, tökéletes illúziót keltett a pénzember szerepében” - olvasható az Erdélyi Tudó­sítóban.60 Heltai Jenő Jó üzlet című művének premierjéről szólva 1935. november 6-án a Keleti Újság kritikusa kiemeli: „Balázs Samut a darab stílszerű rendezéséért külön meg kell dicsérni.” 40

Next

/
Thumbnails
Contents