Vezér Erzsébet: Megőrzött öreg hangok. Válogatott interjúk (Budapest, 2004)

JÓZSEF ATTILÁRÓL ÉS NEMZEDÉKÉRŐL - Beszélgetés Cs. Szabó Lászlóval

Cs. Szabó: Nézze meg az évszámot: 1953. Ez volt az első könyvem, amely megjelent külföldön. Csak részben az enyém, nagy részét a magyar költők írták Aranytól Weöres Sándorig és Pilinszky Jánosig. Pilinszky a kötet zárója, ő az utolsó költó', akinek a versét fölvettem. A könyv keletkezéséről a következőket mondanám: még Olaszor­szágban éltem, Firenzében és Rómában fölváltva, amikor a Rómá­ban alakult kis katolikus kiadóvállalatnak, az Anonymusnak az a gondolata támadt, hogy magyar verseket kellene a szétszórt magya­rok kezébe adni. Teljesen el voltunk vágva Magyarországtól, könyv­forgalom nem volt, versekhez nem lehetett hozzájutni. Az érdekes az, hogy 1950-ben, amikor én Olaszországban éltem, és ez a terv meg­született, még nem létezett olyan ökumenikus szellem, mint ma. Ennek ellenére egyhangúan úgy határozott a kiadóvállalat igazgató­sága, élén Békés Gellért bencéssel, hogy egy református emberre bíznák ennek a könyvnek a szerkesztését és megcsinálását. Közben átköltöztem Angliába, meghívott az angol Rádió. Itt láttam neki. Es akkor döbbentem rá az iszonyú nehézségekre. Kevesen voltunk ide­kinn, magyar könyvtár nem volt. Én elvesztettem teljes könyvtára­mat, egy magyar könyvem sem volt. Kezdtem a British Museummal, és itt ért a meglepetés. A British Museum régi magyar anyaga csodálatos volt. Egy példát hozok fel. A Vörösmarty-jubileum idején csináltak egy kis kiállítást a VII. Edward-teremben, azt szokták fölhasználni alkalmi kiállításokra. El­képedve láttam, hogy székesfehérvári első kiadások szerepeltek a tárlóban. Ott voltak üveg alatt. De az új anyag elakadt a századfordu­lónál; azóta teljesen orvosolták. Nagy érdeme van ebben a most Ame­rikában tanító Czigány Lórántnak. Czigány Lóránt évekig dolgozott a British Museumban, és ő gon­doskodott arról, hogy a magyar anyagot, az utolsó harminc-negyven év anyagát pótolják. Olyan mértékben pótolták, hogy azt hiszem, a Széchényi Könyvtár, és mondjuk az Egyetemi Könyvtár után a leggaz­dagabb magyar anyag a British Museumban van, modern anyag is, egészen máig. De ez nem volt így akkor, amikor én ezt a könyvet csi­náltam. Átmentem a Szláv és Kelet-európai Intézetbe, amely az angol 230

Next

/
Thumbnails
Contents