Palkó Gábo (szerk.): „álom visszhangja hangom”. Tanulmányok Szép Ernőről - PIM Studiolo (Budapest, 2016)

Balogh Lilla: Hagyományőrzés és újítás Szép Ernő drámáiban

a kisasszony! Egyike a legjobb bosztontáncosnő! Elismert legsik­kesebb!’’12 A kommunikációs káosz addig fajul, mígnem a második felvonásban az emberi kommunikáció teljesen csődöt mond, és a pár átmenetileg (félig-meddig öntudatlanul) szavak helyett csak „nyávog-ugat".13 A kétezres években az egyik leggyakrabban színre vitt Szép Ernő-darabot az Új Nemzedék egyik kritikusa egyenesen unal­masnak minősítette,14 néhány előadást követően levették műsor­ról. A látszólag értelmetlen mondatok kavalkádja talán kedvezőbb fogadtatásra talált volna a Színházi Élet 1922. május 7-i számában megjelent prológussal együtt olvasva, amellyel Szép Ernő a dráma olvasásának kulcsát adja a befogadó kezébe. Ez a célkitűzés nem idegen az avantgárd irányzatok egyes képviselőinek azon törekvé­seitől, hogy a valóság „készen talált” elemeit avassák művészetté.15 [...] Hangozzam egyszer vissza hát Az élet mosdatlan szavát, A város április havát, Megadva borsát és savát. Két könnycsepp lóg a szememen, Az itt az én szemüvegem, Szívhallgató a fülemen, A nagyvásárt úgy fülelem.16 12 I/O., 463. 13 Uo., 516. Ehhez hasonló, erotikus vonatkozásokat is tartalmazó jelenetet a Tűzoltó című egyfelvonásosban is találunk. 14 „A Dob-utca világa, teletűzdelve a pesti csirkefogó nyelv visszataszító kife­jezéseivel, rikító ízléstelenségekkel, évszázad óta elkoptatott, naiv romantikával, nem dráma, nem is költészet, hanem értéktelen vásári portéka, mely bennünket, kik a vi­lágot nem ismerjük, halálra untat.” Idézi Győréi Zsolt = Szép Ernő, Fiú, leány, elfeledett drámák, Európa, 2006,450. 15 Lásd például Duchamp híres „művét”, a Forrás címet viselő piszoárt. 16 Szép Ernő, Színházi Élet 1922. május 7. Hagyományőrzés és újítás Szép Ernő drámáiban / 167

Next

/
Thumbnails
Contents