Palkó Gábor: „Határincidens”. Tanulmányok Szilágyi Domokosról - PIM Studiolo (Budapest, 2016)

Takács Miklós: T. S. Eliot- és Walt Whitman-hatások Szilágyi Domokos költészetében

minden általa is kiválasztott versnek volt már magyar válto­zata akkor, amikor ő nekilátott a munkának. Már csak ennek a ténynek az ismeretében is gondolhatunk arra, hogy itt inkább van szó költői tiszteletadásról, vagy még inkább egy költői ízlés és ezáltal egy ars poetica indirekt megfogalmazásáról. A séma­szerűsége miatt általában figyelmen kívül hagyott cím, Walt Whitman legszebb versei tehát értelmezhető úgyis, hogy a Szilágyi Domokos által legszebbnek tartott Whitman-versek gyűjteménye ez a kötet, hiszen a technikai szerkesztésen kívül mindent ő csinált, ő válogatta, fordította és írta meg az előszót. Itt valóban egy egyszemélyes projektről van szó. Szemben a Palocsay Zsigmonddal folytatott „versengésé­vel", melynek tétje a Kolumbusz imája minél jobb lefordítása volt - talán éppen ezért nem is került be a fordításkötetbe (az ő együttműködésük inkább majd a Fagyöngy megszületésé­ben teljesedik ki). Már említettük Cs. Gyímesi Éva felfedezését, mely erős kapcsolatot lát a Whitman-vers fordítása és a Hogyan írjunk verset között. De a Szilágyi-kismonográfia szerzője ennél még továbbmegy, állítása szerint a Kolumbusz imája két, Szilágyi által készített parafrázisa (Első változat, Második változat) a Búcsú a trópusoktól összes versével fontos dialógust folytat.15 Ezt erősíti meg az a tény is, hogy a későbbi recepció is igyekezett megvála­szolni a fordítás és a változatok viszonyának kérdését.16 Jómagam Cs. Gyímesi igen alapos és máig érvényes elemzését két apró momentummal egészíteném ki. Az első ismételten filológiai jellegű: az eddig kevés figyelmet kapott, Szilágyinak Whitman 15 Cs. Gyímesi, /. m„ 70. 16 Lásd például: Demíny Péter, Miért Kolumbusz? Magány és színvonal összefüggései Szilágyi Domokos költészetében » Magány és árnyék. Egy Szilágyi Domokos nevű ember a Szekuritáté hálójában, szerk., Selyem Zsuzsa, Láthatatlan Kollégium - Tranzit Alapítvány, Kolozsvár, 2008, 77-81. Vagy Székely Örs eddig publikálatlan előadását, Határhelyze­tek - Szilágyi Domokos: Kolumbusz imája címmel (elhangzott a Szövegpolitikák című „Szilágyi Domokos-workshopon", Kolozsváron, 2014. június 6-án). T. S. Eliot- és Walt Whltman-hatások Szilágyi Domokos költészetében /105

Next

/
Thumbnails
Contents