Kelevéz Ágnes: „Kit új korokba küldtek régi révek”. Babits útján az antikvitástól napjainkig (Budapest, 2008)
„SOHASE VOLT MÉG ILYEN SZÉP GYEREKEM” Babits nyomában a Laodameia bölcsője körül
Jertek ma, fiúk, valamennyien, kik lakjátok erdős Phylakét s nagy Démétér földjét, Pyrasost s juhok anyját, a virágos Itónt, tengeri Antrónt s füves Pteleost a sokcsucsu Thessaliában. (L 92-97.) Kiknek a honjuk volt Démétér földje, virágos Pyrasos, és Phylaké, valamint a sok-juhos íton, És a füves Pteleos, valamint a tengeri Antrón, Prótesiláos, az áresi hős, volt hadvezetőjük, Mind a mig élt; hanem akkor már a hantok alatt volt, Elhagyván Phylakéba’ nejét gyászdúlta szivével S félbe maradt házát. Egy dárdán ember ölé meg, A mikor elsőnek kiugort a hajóbul a partra. Gyászolták a vezért, de fejetlen nem maradának, Most már áresi hős kormányozgatta, Podarkes, Phylakidesnek, a sok-juhos íphiklosnak a sarja, Protesilaos erős bajnoknak a testvér-öccse, Ámde a kettő közt korosabb is harcziasabb is Protesilaos volt; s így semmi esetre se voltak Hadvezető nélkül; de a hősüket egyre sóhaj ták. (Ford.: Ponori Thewrewk Emil) Kik Phylakét birták, a céresi rónát, Virágos Pyrazoszt, a nyájjas Ithonát, Anthroni partokat, Pteleon fenyérit. - Bajnok Protazilasz lett volna vezér itt: De a fekete fold vette őt már ölre, Sirathatja otthonn tépett arczu hölgye, Félbe’ maradt háza. - Elsőnek ugorván Gályáról a partra, megölte egy dárdán. Nem maradt uratlan, noha szánta, népe, Podarkász, a másik Mars-fi állt helyébe, Podarkász, a nyájas Iphiklusnak fia, A nagy Protezilasz testvér-atyjafia. (Ford.: Baksay Sándor)