Kelevéz Ágnes: „Kit új korokba küldtek régi révek”. Babits útján az antikvitástól napjainkig (Budapest, 2008)
O LYRIC LOVE Babits könyvtára és az angol irodalom
A becses írói könyvtárak, az összezsúfolt és nyitott polcokon elhelyezett könyvek,46 a gondos katalógusok, a fontos kuratóriumi iratok mind elpusztultak. A másik felemás megoldás a könyvállomány átadásának módja. Török Sophie ugyanis nyilatkozatával ellentétben nem a teljes könyvtárat hagyta a kuratóriumra. Kiválogatta saját használatra a számára kedves, esetleg dedikált vagy valami miatt értékesnek tekintett könyveket. A Babits-szoba berendezése, az esetleges kutatás szempontjából megkérdőjelezhető szelekció a könyvek tragikus „tűzhalála” miatt végül hasznosnak bizonyult. így menekülhetett meg ugyanis több száz kötet, melyek végül az özvegy tulajdonából a kéziratos hagyatékkal együtt 1952-ben az Országos Széchényi Könyvtárba kerültek. Az özvegy könyveit is tartalmazó kötetek jegyzéke 828 tételt tüntet fel, melynek terjedelme 35 folyóméter. 1972-ben sürgető feladatként írja le Gál István, hogy a „becsomagolt könyvanyagról egy hézagos és hibás jegyzék készült ugyan, de a kötetek átnézése, a de- dikációk és bejegyzések földolgozása rendkívül kívánatos volna.” Felhívja a figyelmet arra is, hogy külön kezelendőek azok a könyvek, melyek nyilvánvalóan Török Sophie szerzeményei, hiszen Babits halála, tehát 1941 augusztusa után kerültek a gyűjteménybe. Valamint ki kell emelni azokat a munkákat, amelyek Török Sophie tervbe vett dolgozataihoz, így pl. Majthényi Flóra életrajzához voltak szükségesek.47 A töredékében fennmaradt Babits-könyvtár sorsáról végül olyan döntés születik, mely szerint a gyűjteményt két részre osztják: jelentős része letétként a szekszárdi Babits Emlékházba kerül, 43 kötet azonban az OSzK Kézirattárában marad. Visszatartják a többes példányokat, valamint „néhány olyan művet, melyek részben a bennük található dedikáció, részben a fiatal Babits szellemi portréja szempontjából a kéziratos hagyaték mellé kívánkoznak”48, valamint Babits saját köttetésű Nyugat-évfolyamait is. 1973. október 30-án megtörténik az átvétel, és ma ebben a felosztásban ismerjük a Babits-könyvtár ránk maradt köteteit. Külön jegyzék rögzíti a szekszárdi példányokat, és külön kutatható a budapesti anyag a kézirattári katalógus leírása alapján.49 A legendás könyvtár jelentős részben sajnos elpusztult, pedig ha van huszadik századi költőnk, akinek költészetét a világirodalmi és magyar olvasmányok ihlető ereje jellemzi, és verseiben gyakran válik szervező elvvé a példázat, az utalás, a rájátszás, a hasonlóság, néha a szó szerinti idézés, akkor az Babits. Az elpusztult könyvek segítségével a forrásokat könnyebben ki lehetne deríteni. Két vers példájával is lehet érzékeltetni, hogy a még töredékes könyvtár is nyújthat segítséget egy-egy filológiai összefüggés felgöngyölítéséhez, az olvasnál 1972.280. 47 Gál 1972.280. 48 Babits Emlékház dokumentációja, melyet Lovas Csilla bocsájtott rendelkezésemre; segítségét ezúton is köszönöm. 49 Vö. Buda Attila: Könyvek a szekszárdi szülőházban. In: Buda 2007. 25-30. 220