Kelevéz Ágnes: „Kit új korokba küldtek régi révek”. Babits útján az antikvitástól napjainkig (Budapest, 2008)

„NEM TAKART SEB KELL, INKÁBB FESTETT VÉRZÉS!” Ady és Babits kapcsolata a Nyugat első éveiben

maradt tüske, s amikor Ignotus pár hónap múlva dicsérő kritikát ír Babitsról Über Verse címmel a Pester Lloydban,6 azonnal szót emel Hatványnál: „Előre félrever­tem a harangokat, s most senki se hiszi el, hogy baj van. Többet mondok neked: a hozzám legközelebb állók is elhagytak, mint Ignotus egy tegnapi levele s a Ba­bitsról írott P.LL-i tárcája mutatja. Nálunk büntetlenül még barátaink szemében és szívében sem lehetünk valakik.”7 Berlinből érkezik Hatvány csitító válasza: „Ne hidd, hogy Ignotus haragszik rád, vagy nem szeret. Csak szereti Babitsot is. Ezt én is megteszem. Ami nem von le semmit irántad érzett bámulatomból és ab­ból az érzésből, hogy számomra te vagy: Magyarország.”8 Babitsban mély nyomokat hagyhatott a félreértés, mert a nyilvánosság előtt két alkalommal is feleleveníti a történteket. 1923-ban a Magyarország hasábjain, kettejüknek a háború évei alatt kialakuló harcostársi, baráti viszonyát hangsú­lyozva kitér a kezdeti feszültségekre is. Itt Adyról kialakított saját, fiatalkori, el­ítélő véleményét szebbé stilizálva, csak Ady kezdeti „ellenérzés”-eit említi meg: „O maga eleinte talán némi ellenérzéssel tekintett rám, egy versemet egyenesen ellene irányulónak érezte, alap nélkül, s haragudott közléséért rám és a Nyugatra. De nagyszerű ítéletét nem sokáig homályosíthatták el ezek az érzések.”9 Egy prá­gai tudósító kérdésére 1926-ban hosszabban is kitér kettejük kapcsolatának ala­kulására. Itt Babits részletesen elmeséli a szonett körüli bonyodalmakat: „Egyet­len egyszer volt félreértés közöttünk, ami átmeneti elhidegüléshez vezetett. Még Fogarasról küldöttem a Nyugatnak Arany Jánoshoz című versemet, amelyben néhány célzást tettem a modemekre. Egyes kitételeket Ady magára vette [sic!], pedig nem reá vonatkoztak, hanem a környezetére, amelyet ő maga sem becsült sokra. Ady mégis megharagudott, sőt mindent elkövetett, hogy a Nyugat ne kö­zölje a verset, ami azonban mégis megjelent. Ez volt tán a legnagyobb incidens, ami közöttünk volt.”10 S bár a részletekre tévesen emlékszik Babits, hiszen Ady nem mehetett be személyesen a Nyugat szerkesztőségébe, lévén, hogy akkor ép­pen Párizsban volt, de költőtársa elégedetlenségét bizonyosan, saját maga vét­lenségének érzését pedig feltehetőleg hűen adja vissza. Az 1929-ben kirobbanó Ady-revízió során, amikor nyilatkozataiban tudatosan csak kettejük kapcsolatá­nak pozitívumait helyezi előtérbe, nemcsak bajai szidalmazó levelét zárja el az olvasók elől, megtiltva Kosztolányinak, hogy publikálja azokat, hanem szándé­kosan hallgathat e korai incidens körülményeiről is. Majd csak betegágyán, egy baráti látogatás alkalmával fogja felidézni újra a konfliktust. Ekkor is határozot­6 Ignotus: Über Verse. Pester Lloyd 1909. ápr. 11. 7 Ady Endre levele Hatvány Lajosnak, [Párizs, 1909. ápr.] In: HLL 65. 8 Hatvány Lajos levele Ady Endrének, [Berlin, 1909. ápr. 22.] In: HLL 66. 9 F. I. [Fazekas Imre]: írók vallomásai: Babits Mihály. Magyarország 1923. dec. 8. 278. sz. 5. In: Itt a halk 119. 10 Sándor Dezső: Riválisának tartotta-e Ady Endre Babits Mihályt? Beszélgetés Babits Mihál­lyal. Prágai Magyar Hírlap 1926. jan. 31. 25. sz. 7-8. In: Itt a halk 156 181

Next

/
Thumbnails
Contents