Déry Tibor: Barátságos pesszimizmussal. „A jövőben nem bízom, menetirányunk rossz”. Cikkek, művek, beszédek, interjúk, 1965-1977 - Déry Archívum 17. (Budapest, 2003)

1965 - Franz Endler: Csupán stiláris javítások

1965 ről. A beszélgetés ehhez a rendezvényhez kapcsolódott, amely végül is ősszel, október végén valósult meg. A közlés műfaja ezúttal is eléggé bizonytalan: átmenet a cikk és az in­terjú között. Ugyanúgy, mint Thomas Ross vagy Gazdag Ilona (1963), Franz Endler is bő lére ereszti felvezetését és összekötő szövegeit, s Déryt igencsak csipegetve idézi■ (E mondatokat kiemelve - kurzívval szedettük.) A beszélgetést az alábbi filológiai kiegészítésekkel pontosítjuk: az írást indító életrajzi adatok a Fischer Kiadó 1963 októberében megjelentett Ein fröhliches Begräbnis (Vidám temetés) kötet hátsó borítójáról va­lók. - A címben is megjelenő korrektúra - a Felelet negyedik kiadásáé; amely tizenegy év után követte az előzőt. (Az ugyancsak szóba került kelet-berlini fordítását a következő évben hozta ki a Volk und Welt ki­adó.) - A német TV ajánlata a Számadás című elbeszélés dramatizálá- sára vonatkozott, s majd csak 1968 elején valósul meg. - A börtönből való szabadulást követően írt elbeszélések fordítását a Fischer Kiadó az előző év végén, 1964-ben jelentette meg Rechenschaft und andere Erzählungen címmel. Végül - a német vonatkozásoknál maradva - Max Frisch Mein Namen sei Gantenbein című regényének jelenléte a vendéglátó könyvespolcán - szemléletesen jelzi Déry friss tájékozott­ságát, hiszen a kötet mindössze néhány hónappal korábban jelent meg. Itt jegyezzük meg, hogy a „múlt ősszel” befejezett regény, A kiközösí­tő megjelentetése nem volt teljesen gondmentes. A Kortárs márciusi, áprilisi és májusi számai ugyan közöltek belőle részleteket, de magára a kötetre még közel egy évet kellett várni. (Jeleként annak, hogy a Ki­adói Főigazgatóság nemigen lelkesedett a diktatúra szellemi mecha­nizmusát felfedő téma iránt.) - A Le Monde a G.A. úr X.-bení leegy­szerűsítő bírálatának adatai: Chavardés, Maurice: Un grand roman hongrois. Tibor Déry â X ... = Le Monde 1965. febr. 20. - A Déry ál­tal emlegetett világirodalmi folyóirat - a Nagyvilág. A kissé ködösen körülírt szovjet „művelődéspolitikai beszédek és cik­kek" hátteréül a Szovjet írószövetség orosz szekciójának (március 3- án kezdődő) kongresszusát kell megemlítenünk, amelyen számos ókonzervatív megnyilatkozás hangzott el - a szocialista realizmus ki­zárólagos érvényéről. Ám a német és francia politikus Erhard és de Gaulle egymásra ripakodásának felemlegetése nyomán az is felvetőd­het: az interjúvoló nem L.l. Brezsnyev és Ny.V. Podgomij, az SZKP el­ső titkárának és az Elnöki Tanács tagjának január 29-e és 31-e közöt­ti budapesti látogatásártól ejtett szót virágnyelven? Amely alkalommal - a pletyka szerint - a két vendég le kívánta mondatni Kádár Jánost. (Elégedetlen lévén annak „liberalizmusa miatt”.) Az írást közlő Die Presse - a Die Neue Freie Presse (1848-), a legje­22

Next

/
Thumbnails
Contents