Cséve Anna: Az irodalom emlékezete. Tanulmányok az irodalmi muzeológiáról (Budapest, 2008)

Dialógus

AZ IRODALOM EMLÉKEZETE I Tanulmányok az irodalmi muzeológiáról 302 sajátos összjátékban fonódik össze. A mindenkori jelenben aktuálisan együtt élő emberek alkotta generáció konkrét kulturális, az idegen világoktól elha­tárolódó, saját életvilága: azaz a honi világ statikus elemzésben normál ter­ritóriumként határozható meg. Genetikus megközelítésben pedig kulturális életvilágunk mint generációnk eleven jelene a puszta tér-időbeliség alapján föld-történetileg és az emberi generativitás közegében történelmileg-tradici- onálisan képződő normatív szellemi rendnek és természeti környezetnek bi­zonyul. Toronyai Gábor ír e megközelítési módok lehetőségeiről.2 Az életvilág interkulturális kontextusba helyezése a kulturális pluralitás problémáját és vele az egyetlen világ szempontját tematizálja. Az idegen kulturális életvilág megjelenése átalakítja a honi világ puszta tér-időbeliségként értett külső hori­zontját. Az idegen világ mint idegen kulturális világ egy idegen történeti-tra­dicionális szellemi rendben, normalitás-struktúrában megformált természeti környezetre utal. A természet pedig - mint az emberi szellemi életet elvileg megelőző értelemréteg - közös alapja mind a honi, mind pedig az idegen kultu­rális világnak. A honi világ külső horizontja ezértpuszta természetté alakul át, amelyet egy idegen kultúra foglal el. A közös természeti talajon kulturálisan elhatárolt saját természeti környezet ilyen módon nyeri el a territórium jelen­tését. Miként jeleníthető meg saját ismerős világunkban az idegen kultúra, teszi fel a kérdést Husserl. A másik kulturális világ a hozzá tartozó dolgokban és személyekben adódik számunkra, amik és akik egy nekünk „kezdetben ért­hetetlenül idegen” normalitás-struktúrára utalnak. A kezdeti érthetetlenség nem azt jelenti azonban, hogy az idegen idegensége végül is megszüntethe­tő lenne a megértő elsajátításban, és sajátunkként válna ismerőssé: az ide­gen csak „a sajátlagos hozzáférhetetlenség módján hozzáférhető”.3 Miként a monadikus idegentapasztalat esetében, az idegen kulturális világban is van ugyanis valami, ami nem tehető sajáttá. Az idegen kultúra elsajátíthatatlan idegensége azonban végül is nem az idegen szellemi rendből ered. Mélyeb­ben fekvő oka van. Az aktuális szellemi működés rendje ugyanis a megelőző generációk, a saját elődök életében (a ,,Stamm”-ban) gyökerezik: generatív- történeti-tradicionális örökségen alapul. A saját és az idegen ősök pedig fel­cserélhetetlenek. A generatív múlt megmásíthatatlan különbözősége miatt az idegen kultúrában érvényesülő normalitás-struktúra elsajátíthatatlan marad, mindazonáltal fokozatosan mégis megközelíthető. Statikusan, a mindenkori jelen perspektívájából nézve az idegen világot saját honi világunk analogikus appercepciójaként foghatjuk fel. Genetikus (generatív-történeti) megközelí­tésben pedig a honi világ és az idegen világok közössé válását az egyetlen

Next

/
Thumbnails
Contents