Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)

Levelek

hogy Ön is küldje el fényképét, ugyancsak tolakodó volt? Ha így van, elhall­gatok, s alázattal bocsánatot kérek. Valamennyi kiadatlan Petőfi-fordításom nem egy, hanem legalább 3, egyenként négyszáz oldalas kötetet tenne ki, hiszen tudja, hogy Petőfi összes költeménye majdnem 800 oldal. Az itteni nyomtatás költségei sem elhanya­golhatóak, de én ezt nem akarom, mert azt szeretném, ha valamelyik jó nevű kiadó adná ki és terjesztené őket egész Olaszországban. Ez a késedelem oka, az olaszországi kiadók ugyanis inkább kereskedők, és (néhány kivételtől elte­kintve) kevéssé műveltek. Egy másik kérdésemre nem válaszolt: az iránt érdeklődtem, hogy kitől hallott rólam: Zambra professzortól" vagy valaki mástól? Ön ismeri Zambra professzort? Mára ennyit. Még egyszer köszönök mindent, s újfent kérem, ha ír, tegye meg, hogy úgy írja alá levelét, miképpen én. Szerető barátja Giuseppe Cassone N°. 3 Noto, ’906. okt. 24. Kegyes, kedves kisasszony! Tegnapelőtt írtam Önnek, hogy megköszönjem levelét, mire tegnap este megkaptam újabb, 18-i küldeményét, melyben kimondhatatlan örömömre négy pillanatfelvételt találtam az Ön képmásával. Sietek ismét tollat fogni, de higgye el, lehetetlen érzékeltetnem, milyen hatással volt rám az élmény, s azt is, lelkem mennyire megtelt hálával. Másfelől pedig nem győzök bocsánatot kérni mindazért, amit tegnapelőtt írtam, vagyis, hogy fölmerült bennem a kétség, Ön talán tolakodónak tartja a cserefényképre vonatkozó kérésemet. Mit is vár tőlem? Abban a magányban, amelyben élek, kedves barátaim kép­másának látványa itt, a szobámban, vigasz számomra: olykor úgy érzem, nem vagyok egyedül, nézem a kedves arcokat, beszélgetek velük, mintha ők ma­guk volnának velem. Az egyik fényképét az íróasztalom fölötti könyvszek­rény üvege alá tettem, két másik kedves barátnőm képe mellé, Byron, de Musset, Heine, Puskin és Petőfi, legkedvesebb költőim arcképének társaságá- 11 11 A fiumei Pietro Zambra az olasz nyelv és irodalom tanára volt a budapesti egyetemen. Sok éven át folytatott baráti levelezést Giuseppe Cassonéval, s ő kezdeményezte a Franklin Társulatnál Petőfi János vitézének megjelentetését a szicíliai költő fordításá­ban. Fia, Luigi (Alajos) követte a budapesti egyetem olasz tanszékének élén. 21

Next

/
Thumbnails
Contents