Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)

Levelek

ni ezt a mély érzelmet. Csak bámultam azt az apró, ám mégis oly hatalmas aján­dékot, szemem megtelt könnyel, így töltöttem az éjszakát, az egész tegnapi na­pot, mígnem aztán megérkezett leveled, melynek utolsó szavait olvasva olyan édes sóvárgás fogott el - ne remegj, drágám -, a halál után sóvárogtam, szeret­tem volna meghalni a már nem is remélt boldogság eme szent pillanatában. O, igen, igen, bárcsak meghaltam volna, amikor elolvastam a leveledet, annak is utolsó szavait! Úgy haltam volna meg, mint Consalvo, gondolatban, mert szo­morú sorsom a valóságos halált is megtagadta tőlem. [...] De hát hogyan, mily szavakkal köszönjem meg neked, Margheritám, szívem, a vigaszt, az örömet, melyet tőled kaptam, felbecsülhetetlen értékű ajándékodat, szeretetteljes leveled, s az ajándékra vésett, jelentőségteljes szavakat? [...] A gyűrű a helyén van, ha nem is bal kezem gyűrűs ujján (ugye, a negyedik ujjon a gyűrűs ujjat érted?), hanem a kisujjamon, igaz, kissé nehéz lehúznom (de jobb is így), mert egy picit szorít, de nem is kényelmetlen és nem is zavar semmiben, tehát nem küldöm vissza. [...] Bárhogy is legyen, ott van immár, ahol lennie kell, s ott is marad örökre, ugyanis remélem, nem húzzák le az uj- jamról, amikor örökre lehunyom a szemem! [...] Rengeteg mindent szeretnék még mondani neked, de éppen ma nem vagyok rá képes, erőt venne rajtam a búskomorság, és nem akarom, hogy ama szent nap estéjén történjék ez, amelyen mindörökre megpecsételted egymás iránt ér­zett szeretetünket. Egyetlen dolgot mondok, már csak azért is, hogy tudd, még az általad okozott öröm mámorában sem veszítem el egy pillanatra sem józan ítélőképességemet, tehát: beteljesítetted életem leghőbb vágyát, kielégítetted minden kívánságomat: abban a vigasztaló tudatban halhatok meg, hogy egy hölgy, a legkiválóbb hölgy, akit valaha ismertem, megértett és szeretett engem. Ám ennek a kiváló hölgynek is joga van a boldogsághoz, amelyet én soha nem tudok megadni neki... Mármost, ha a sors úgy hozná (s remélem, úgy lesz), hogy találkoznál egy életerős, hozzád méltó fiatalemberrel, aki úgy megért té­ged, ahogyan én, aki úgy szeret, ahogyan én, ó, drágám, drágaságom!... Én, aki önmagam túlélője vagyok csupán, aki már szinte nem is létezem, nem nyújta­nám a kezem utánad, hogy magamhoz láncoljalak, sőt, örülnék a boldogságod­nak! Ugye értesz engem, szívem, Margheritám? Ezzel be is fejezem. Csókolom a hajad, a homlokod, viszonzom ajkad gyöngéd csókját... Non vissi indarno / poscia ehe la mia bocca alia tua bocea premer fu dato...M Isten veled, drágám! Isten veled, szent, misztikus jegyesem! Isten veled! Gondolatban veled mara­dok, imádott képedet bámulom. Nem, nem lesz már a földön nő, akit jobban szeretnek, jobban becsülnek nálad. Ebben biztos lehetsz.... Isten veled! Nunc usque et ultra Beppód. 84 84 V ö.: Leopardi, Consalvo, vv. 96-98. Cassone emlékezetből idézi Leopardi sorait. („Nem éltem hiába, miután ajkam a tiédet érintette” - nyersfordítás.) 206

Next

/
Thumbnails
Contents