Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)
Levelek
1906 N°. 1 Noto, Szicília, ’906. okt. 12. Mélyen tisztelt, kedves Kisasszony! Én nem tudom, Ön kicsoda, de a gyönyörű levél alapján, melyet nekem írt, úgy képzelem, lelkesedéstől fűtött ifjú tudós lehet, vagyis egy müveit hölgy: szívből köszönöm hát, hogy írt nekem. Hogyan tudott az én nyelvemen ilyen választékosán fogalmazni, mikor Isten a tudója, hány olasz hölgy megirigyelhetné! Mindjárt el is küldöm Önnek nagy nemzeti költőjük néhány versének általam készített fordítását, a Cipruslombok at, a Szerelem gyöngyeit és Az apostolt. Sajnos nem küldhetem el valamennyit, hiányzik a Felhők ciklus, valamint a Tündérálmot és a Szilaj Pistát* 9 tartalmazó két füzet és sok-sok egyéb, folyóiratban megjelent vagy önálló lapokon terjesztett vers. Ezekből a fordításokból nekem magamnak sincs példányom, sőt, az igazat megvallva, a Cipruslombok kötetéből, amelyet most elküldök Önnek, már nekem is csak egy marad. Kitől szerzett rólam tudomást? Talán Zambra professzortól vagy Erőditől*, esetleg Rád ótól, vagy Szanától? Ók valamennyien kedves barátaim. Az én életem sajnos már sok-sok esztendeje nagyon boldogtalanul telik, nem is reményiek másban, mint a halálban, amely elhozza számomra az áhított nyugalmat. Én magamtól, egyedül tanultam meg magyarul, és csupán azért fordítottam le Petőfi összes versét (nagyobb részük még kiadatlan), hogy hatalmas gyötrelmeimre enyhülést leljek. Vannak bátyáim és nővéreim, de nem csak ők vannak nekem!, s nem is annyira a hozzám közel élőkkel, mint inkább a távo- liakkal folytatott levelezésnek élek, vágyom a szeretetteli, kedves baráti kötődésekre, melyek könnyűének a lelkemen és elfeledtetik a szomorú magányt. Bocsássa meg ezt a búskomor hangot: fogadja el ajándékom, mellyel együt szeretettel küldöm fényképemet is: így Ön, miután személyesen sohasem találkozhatunk, mégis elmondhatja, hogy látta az arcom. S ha ezt a képmást szívesen fogadja, kérem, viszonozza a sajátjával: nagyrabecsülése kedves számomra, s barátsága nemkülönben. Ha úgy tartja, megérdemlem, ez esetben, ha al* Erődi Harrach Béla (1846-1936): nyelvész, földrajzi író, a keleti nyelvek tudósa. 15 nyelvet ismert, maradandó fordítások őrzik nevét. 9 Mindezeket a Petőfi-műveket Giuseppe Cassone publikálta Olaszországban. 19