Kalla Zsuzsa (szerk.): Bártfay László naplói (Budapest, 2010)
BÁRTFAY LÁSZLÓ NAPLÓI - 1840. Julius - December. IX
1840. AUGUSZTUS 359 Maria, regi templom. Gyönyörű völgy; 11 óra előtt Borostyánkőre2970 fölkapaszkodtunk. Mindenütt szorgalom, ipar.2971 - Vár. A’ szegletszoba ablakairól fölséges kilátás a’ vidékre. A’ várkertben tekéztünk. A V[endég]fogadóban ebédeltünk, nagyon jó Ízűn. Délután a’ Batthyányiak ős képeit nézegettük ’s a’ rajtok lévő fölirásokat másolgatám. Voltunk a’ vártoronyban is. - A’ szédítő mély kút. A’ vár egyik bástyáján 5 réz álgyu, 16-17d századból, használható állapotban. Borostyánkő vára status-fogság2972 volt egykor, ’s a’ mély kutat, a’ szédítő meredekségű körfalakat foglyok épiték. Kisétáltunk a’ szomszéd hegyre kilátás végett. Fenyves erdők. Vjendég] fogadóban vacsoráltunk. Dr Czilhert ’s Léni’ tréfái. Éjjel esett. - 23d: csütörtök - A’ hegyek, midőn a’ vár-ablakon kinéztem, köröskörűi füstölögtek.2973 8 óra után tovább utaztunk a’ lekanyargó utakon, több apró helységen, de ezek német neveit nem tudom. Mindenütt erdők, hegy-völgy; a’ föld agyagos, terméketlen, de mivelés által kerthez hasonlít. Délben Pinkafő mellett a’ Hocharti Vjendég] fogadóba2974 értünk. Ott ebédeltünk. A’ legszebb, regényes vidék kezdődik. Sötét zöld erdők, többnyire fenyvesek, sziklák, harsogó tisztavizű folyam ’s patakok. - Stajer-Osztriai vámház. Pinka és Friedberg. Mindenütt csinált út; mindég fölfelé viszen, de nem fárasztó; estve Mönichkirchenbe2975 értünk. V[endég]fogadós. Lakosok. Ugrókutak.2976 Szorgalom. Én ’s Klauzál egy másik Vjendég] fogadóban háltunk; Klauzálné, nőm, Léni ’s Dr Czilhert ott maradtak, hova szállottunk. 14d; péntek. - Tiszta szép nap. Klauzál, Czilhert, én gyalog menénk a’ Wechsel-hegyre, Vjendég]fogadósunk vezetett; az asszonyok szekeren a’ Vjendég]fogadós két lovával. - Mi férfiak előbb értünk a’ tetőre, hol a’ vegetatio2977 nem csak eltörpül fokonként, de végre megszűnik. Kövek, sziklák. Hideg és szél. Nagyszerű kilátás az 5332 lábnyi magas csúcsról. A’ többi hegy körösleg ellapultnak látszott. Schné- berg. Láttuk az egész Fertő tavát, ’s kelet-dél felé magyar ország messze terjedő lapályait.2978 - Kalaluzunk mondá hogy egészen tiszta időben a’ bécsi Szjent] István tornyot is láthatni. Frantzhosen2979 - igy nevezé a’ francziákat midőn Bécs ostromáról beszélt. - 12 óra tájban lemenénk; vagy félórányira majorok vannak, mert ott már a’ fű és víz nagyon jó. - Ittunk, ettünk hamarjában hideg sültet. A’ Vjendég]fogadós bátyja - szántás - szörnyű adózás. - Meredek utak üveg huta - sötét völgyek - a’ legszebb patakok. 5 óra tájban visszatértünk a’ Vjendég]fogadóba, ebéd. Gyalog séta. Aspang-Klauzál víg anec- dotája Arschbaugról. Holdfény. - 15d: szombat. - Eső. Ebéd Felső-Őr. (Pinkafő2980 csinos város; Kljauzál]. említé, hogy ott jezuita szellemű társaság egyesült „Gesellschaft des Herz Jesu”2981 czim alatt; a’ vidéki nők ’s férfiak jönnek össze időnként az ottani Grjóf]. Batthyánynénál ’s papnál: de mi végből? nem tudatik). - Délutáni 5-6 óra tájban vissza2970 Ma: Bernstein, Burgenland. 2971 A civilizált vidék, a megművelt táj vonzásáról: 9.3.4. Séták a belvárosban. 2972 A birodalom teljes területéről ide szállított, államellenes politikai tevékenységért elítélt, nem köztörvényes rabok számára fenntartott börtön. 2973 Vagyis: alacsonyan lévő felhőréteg borította őket. 2974 A Pinka-dombhát indulásánál, a hegység tövében. 2975 A mai Alsó-Ausztria és Stájer-határnál lévő település. 2976 Egyfajta szökőkút. 2977 Itt: növényzet. 2978 Síkság, síkvidék. 2979 Talán egy tréfás szóalakot jegyez fel Bártfay. A napóleoni csapatokra utaló kifejezés esetleg a katonák öltözékére utalhat (francia+nadrág). 2980 A mai burgenlandi Pinkafeld. 2981 Jézus Szíve Társaság, világi jezsuita egyesület.