Kapronczay Károly szerk.: Orvostörténeti közlemények 214-217. (Budapest, 2011)

ADATTÁR - Birtalan György: Versfordítások Adolf Kussmaul: "Jugenderinnerungen eines alten Arztes" (Stuttgart, 1890.) című könyvéből

Bírta lan Gy.: Versfordítások 173 A bujkáló Pincém egy hűvös zugában nem látnak, reménykedem, boros hordók takarásában, dekkolok rejtekemen. Kikkel együtt ittam, a társak mind elmentek, odaát várnak. Csak nem árulnak el engem, hogy távozni késlekedtem. Rólam megfeledkezett az Úr, én azt hiszem! Elszakadtam a jóbaráttól, akit holnap eltemetnek, óvtam a víztől, orvosságtól, elpusztult, mert absztinens lett. A bor helyett víz került a testbe megsápadt, semmi sem éltette. Csak nem árul el ő engem, hogy távozni késlekedtem. Rólam megfeledkezett az Úr, én azt hiszem! Nyolcvanhét évet megéltem, csak Rajna-bort iszom, milyen szőlő terem az égben, azt én nem tudhatom. De gondolkodom félelemmel, a mennyei bort hogy tűrném el? Csak nem árulnak el engem, ha távozni késlekedtem. Rólam megfeledkezett az Úr, én azt hiszem! Úgy tűnik, hogy szeszjárta lelkem nem passzol a magas égbe, nem jár annak, aki furdött a bűnben, más mint tiszta nem mehet be. Ott minket megpurgálnak lánggal, Tokajerrel vagy muskotállyal. Csak nem árulnak el engem, hogy távozni késlekedtem. Rólam megfeledkezett az Úr, én azt hiszem! De még ha az összes cimborám jön a fenti szalonba, mégis csak rossz hatással lenne rám a flancos szerviz, a pompa. Igyuk csak az üvegpohárból, mi árad pincénk forrásából. Csak nem árulnak el engem, hogy távozni késlekedtem. Rólam megfeledkezett az Úr, én azt hiszem!

Next

/
Thumbnails
Contents