Kapronczay Károly szerk.: Orvostörténeti Közlemények 200-201. (Budapest, 2007)

TANULMÁNYOK — ARTICLES - PÁSZTOR Emil: Orvosegyetemi oktatás hazánkban 1769 és 1971 között, különös hangsúllyal az anatómiára és a koponyatanra

Az orvosegyetemi oktatást nagy trauma érte, mert az 1838- évi jeges árvíz az egyetem orvoskarának épületében óriási károkat okozott. Az épület (a mai Kossuth Lajos és Sem­melweis utca sarkán) helyreállításának fontosságát elismerve a nemzetgyűlés is foglalkozott a financiális alapok előteremtésével és a rekonstrukciós munka szervezésével. 15 Most pedig ismertetnék néhány, számomra érdekes példát a Bugát nyelvújította csonttan, a „ csonttanítmány"szava\bó\, főleg a koponya anatómiáját illetően. A koponya méretére vonat­kozóan: ,^4z ért magzatnak koponyája a mez-lett emberétől sok részek ben különbözik, a koponya igen nagy az egész csontvázhoz és az archoz képest. ". A varratok szerepére vonat­kozóan: „A koponya boltozott részének nagyobb megerősítése végett adattak a varrányok, melyek itt legerősebbek", „...a varrányok közt nagyobb vagy kisebb számmalpálhacsontoc­sok v. Worm csontocsai jelennek meg (ossicula triquetra seu Wormiana), melyek a lambda varrányban a leggyakrabban. A koponyatetőt „csontbolt"-nak hívja, amelynek lapos csont­jaiban a két vékony tömör sejtréteg között van a vörös csontvelőt tartalmazó „csontbél", aminek ma is diploë" a neve. Ezen lapos csontok sajátságait tovább részletezi: „...a belső csontlap merőbb, töredékenyebb, és sértések által könnyebb en meg hasad , ezért is üveglapnak mondatik". A koponyatető belső felszínén észlelhető benyomatok és kiemelkedések (impres­siones digitatae, juga cerebralia) javasolt új neve: ujnyomatok és agybérczek. A koponya var­ratait „varrányoknak" nevezi, a valódi varratokat pedig így magyarázza: ,, ...öszvekoczódó csontok szélei mélyen ki vannak csipkedve". Az incisura mastoidea a „csecsbevágány", a fora­men mastoideum a „csecslik" nevet, az arcus superciliaris a sze möldí v nevet kapta. Az orrban az ekecsontot (vomer) „közfalcsontnak" hívja. A porcos ízesülésre (symphisis) példákat említ: „ílyként vannak öszvekötve a fancsontok (os pubis, szeméremcsont) magok magokkal, a csípcsontok (os ilium, csípőcsont) a keresztcsonttal". Több szóalkotása viszont nem állta ki az idő próbáját, mint pl. hosszúcsont neve „koncz", a combcsonté „czombkoncz", az agyhártyáé „agykír", a légcsőé a „gőg." Csupán a koponyacsontok tárgyalása kb. egyharmaddal nagyobb terjedelmű mint Szentágothainál. Ezt láttuk Winslow latinnyelvű tankönyvénél is, amikor a koponyacsontok morfológiáját sok, néha tizenkét szempont alapján írta le. Bugát nyelvújító munkássága, pontosabban szólva a szélsőségesen erőszakolt új szókép­zései miatt, bőven kapott elmarasztaló kritikát is. Nyelvészkedési szenvedélye az össze­hasonlító nyelvészet területére is elvitte, magyar-finn összehasonlító szótárt szerkesztett. Ilyen irányú munkásságát az MTA ellenezte. A kritizálok között Lovász Imre (18007-1843) saját kiadásában kisebb könyvet jelentetett meg (1835), amelyben élesen kritizálja az Or­vosi Tár első füzeteit és Bugát több tanulmányát. Szerinte nyelvészeti szempontból nagyon felkészültnek kell lenni ahhoz, hogy valaki új szavakat alkosson, és különben sem kell min­dent magyarítani: a pozitívből nem kell „igenlegest" csinálni, az objektívből „önmileg-et", az apránkéntből „apradán"-t. De kifogásol Lovász olyan szavakat is, amelyeket viszont ma is jól használunk. Elfogadható az a kritikája is, hogy a hibák kiküszöbölését nem szabad csak az időre bízni. 16 Bugát azt a hibát is elkövette, hogy lefordította Hahneman: Organon­ját 17 , a homeopátia bibliáját, és így további tekintélyes ellenfeleket szerzett magának. 15 A romboló árvíz méreteit, az említett helyszínen, ma is elképzelhetjük, ha csupán egy utcasarokkal tovább a Ferenciek terén a templom falán az embermagasságban lévő jelzést (az árvíz szintjét) megtekintjük. 16 Már Horatius is kinevette a rossz poétákat, akik azt hitték, hogy a költemény mindjárt jó, mihelyt megavasodik. 17 Christian Friedrich Sámuel Hahnemann (1755-1843) 1810-ben adta ki a 297 §-ból álló Organoní, amelynek negyedik kiadását Bugát Pál és Horváth József (1794-1849), ismert homeopata orvos, magyarra fordította 1830-ban. Mindez történt akkor, mikor 1819-óta császári rendelet tiltotta a homeopátia alkalmazását a Habs-

Next

/
Thumbnails
Contents