Magyar László szerk.: Orvostörténeti Közlemények 170-173. (Budapest, 2000)

KÖNYVSZEMLE — BOOK REVIEW

KÖNYVSZEMLE Anagnostou, Sabine: Jesuiten in Spanisch-Amerika als Übermittler von heilkundlichem Wissen. Mit einem Geleitwort von Fritz Krafft (Quellen und Studien zur Geschichte der Pharmazie). Stuttgart, Wissenschaftliche Verlagsgesellschaft, 2000, 478 p., ill. Az 1539—40-ben alapított Jézus Társaság szinte egy időben született Spanyol-Amerikával. Az első konkvisztádo­rok hármas célt tűztem maguk elé: 1. az Újvilág meghódítását és kirablását 2. betelepítését és 3. katolizálását. A hódítások ideológiai érveit az egyház szolgáltatta, nem csoda hát, ha a papok és a szerzetesrendek — mint az a kötet történeti bevezetőjéből is kiderül — oly kitüntetett szerepet játszhattak a „Nyugat-Indiákon". A Jézus Társaság kiválóan felkészített térítői azonban nem csak a keresztény Európa hitét, hatalmát és termé­keit exportálták Amerikába, hanem egyben az amerikai indián kultúrák, illetve fauna és flóra kincseit is importálták Európába. Közvetítő szerepük a gyógynövénytan és az indián népi gyógyászat területén is kiemelkedő volt: e teljesítményt foglalja össze és elemzi nagy alapossággal Anagnostou könyve. A kötet bevezetéseképpen az egyház és a szerzetesrendek amerikai szerepével, szándékaival és módszereivel ismerkedhetünk meg, majd rövid áttekintést kapunk arról a kulturális környezetről is, amely a térítőket az Újvilág­ban fogadta. Ezután a Jézus Társaság alapításának körülményeiről és céljairól olvashatunk. A továbbiakban szűkül a kör: a szerző a jezsuitizmus és az orvostudomány, gyógyszerészet kapcsolatait elemzi igen izgalmasan és sokoldalúan. A gyógyítás a térítő számára nem csak keresztényi kötelesség, hanem fontos propagandaeszköz is volt, amelynek segítségével az indiánokban rokonszenvet ébreszthetett, s vallásának fölényét előttük bizonyíthatta. Különösen érdekesek azok a sorok, amelyek azt mutatják be, hogyan próbálták a jezsuiták európai — többnyire humorálpathológikus — szemléletüket az új környezet követelményeihez és lehetőségeihez idomítani. Fáradságos, gyakran életveszélyes munkájuk eredményeképpen gyógyszerek (kinin, koka, maté, meszkalin, missziósbalzsam stb.) egész sora jelent meg Európa patikáiban, s eközben olyan jól működő egészség­ügyi rendszereket is sikerült kialakítaniuk szinte a semmiből, amelyek lévén sokkal liberálisabbak a népi gyógyí­tással szemben, mint az európai közegészségügyi szisztémák — kisebb változtatásokkal ma is működnek Latin­Amerika országaiban. A következőkben azokkal a jezsuita misszionáriusokkal ismerkedhetünk meg, akik az európai és indián gyógy­növénykultúra közti párbeszédért a legtöbbet tették: José de Acostával, a História natural y moral de las Indias tudós szerzőjével, Bernabé Cobóval, a História del Nuevo Mundo írójával, Ignatius Pfefferkornnal, aki Sonoráról írt gyógyszerészeti adatokban igen gazdag beszámolót, Pedro Montenegróval, aki az első missziós gyógyszerköny­vet alkotta meg, végül pedig Sigmund Apergerrel, aki Tradado brève de me'dicina de las enfermedades címmel adta ki receptgyűjteményét a 18. században. Az öt jezsuita atya munkásságának elemzése — noha bevallottan nem ad teljes képet a jezsuiták amerikai or­vosi-gyógyszerészi tevékenységéről — nem csak arra teremt lehetőséget, hogy a conquista kétszáz évének amerikai gyógynövénytörténetébe és népi gyógyászatába nyerjünk bepillantást, hanem arra is, hogy egy varázslatos világgal, a misszióstemplomok, a jezsuita reductiók, és a paraguayi jezsuita köztársaság világával is megismerkedhessünk. Mindemellett Anagnostou remek könyvéből számos ma is használatos gyógynövény és élvezeti növény történeté­ről és eredetéről is sok újat tudhatunk meg. Az igen érdekes kötetet szép képanyag, irodalomjegyzék, növény- és személynévmutató, illetve tárgymutató egészíti ki. Magyar László

Next

/
Thumbnails
Contents