Varga Benedek szerk.: Orvostörténeti közlemények 141-144. (Budapest, 1993)

ADATTÁR - DOCUMENTATION - Grynaeus, Tamás—Vida, Tivadar: Fraxinus Gáspár magyarországi működésével kapcsolatos iratok

brum / Vestrum publicum inscribatur, et vt domus ipsa et alia, ad manus dictae Dominae / Sororis nos­trae assignetur, Hortamur itaque et rogamus vos ac requirimus, vt propter / nostram amicitiam fassio­nem ipsius Doctoris, in librum seu protocolon vestrum inscribj / faciatis, et loco ipsius deinceps in dic­to libro vestro nomen Dominae Sororis nostrae apponatis, / domumque ipsam eidem vel hominj suo ad id deputato assignetis. Neque autem / putetis ipsam Dominam Sororem nostram, vel nos, multam curare velle nobilitationem domus ipsius. / Sed potius ipsa Domina Soror nostra ea omnia, quae ratio­ne illius domus debebit / sine defectu praestabit, et vicissim vult libertate vestra ciuilj, ratione domus ipsius vtj, / sicut vnus ex conciuibus vestris. Facietis itaque in rebus praemissis rem nobis gratam. / Bene valete. Datum Viennae, tertia die Junij Anno Dominij M. D. LXIII. Nicolaus Olahus Archiepiscopus ecclesiae Srigoniensis, Summus et Secretarius / Cancellarius ac Locumtenens Sacrae Caesareae et Regiae Maiestatis, etc. [: Sajátkezű aláírás :] Jdem Strigoniensis etc. manu propria. Soproni Levéltár. Lad. XXXVI. et LL. Nr 10. Bölcs és Tiszteletreméltó férfiak, tiszteletreméltó Barátaink. Üdvöt! írtunk nektek korábban néhányszor, hogy mivel Nemzetes és Nagyságos Oláh Ilona Úrnő stb., ked­ves Nővérünk házat szeretne venni Sopronnak Városában, és köztetek szeretne lakni, keressetek ott köztetek valami eladó házat, amit ez az Úrnő, a mi Nővérünk megvásárolhatna, és abban lakhatnék, nem Nemesként, hanem egyként közületek s a többi polgár közül. Ti pedig felajánlottátok, hogy szíve­sen gondoskodtok erről, és majd értesítetek róla bennünket. Nem tudjuk azonban, hogyan esett meg, hogy mindeddig semmi eredményét sem éreztük ezen aján­latotoknak. Sőt, azt sem tudjuk, hogy mit hallunk még a ti irántunk és a mieink iránt való szándékotok­ról: hogy meg akartátok akadályozni még valami rétnek és földnek a bérbe adását Szent Ferenc testvé­rei részéről Oláhcsászár Miklós Mester Úrnak, unokaöcsénknek a javára. Gondoljátok meg tehát, vajon ez a kötelessége-e az irántunk való hálás lelkületeteknek azokért a jótéteményekért, amiket lehe­tőségünk szerint nyújtottunk nektek. így hát magunkra vállaltuk a ház keresésének gondját, és ugyanott, közöttetek megvettük ezernégy­száz forintért a kiváló Gáspár Doktornak a házát ugyané doktortól. Ezért elmegy innen hozzátok a ne­vezett Gáspár Doktor Úr, hogy hitet tegyen előttetek arról, hogy azt a házat a kerttel és szőlőkkel együtt a fentebbi módon eladta Nővér Úrnőnknek, és ezt beírják a protocolonba, vagy közösségi könyvetekbe, és hogy az említett Nővér Úrnőnek tulajdonába írassék maga a ház és a többi [tartozéka]. Buzdítunk hát, kérünk és megkeresünk benneteket, hogy barátságunk kedvéért, írassátok könyvetekbe azaz proto­colonotokba magának a Doktornak tanúságát, s helyébe ezentúl a nevezett könyvetekben Nővér Úrnőnk nevét tegyétek, s magát a házat adjátok át neki vagy az erre kijelölt emberének. Azt pedig ne gondoljátok, hogy Nővér Úrnőnk maga, vagy mi sokat akarunk törődni e ház megne­mesítésével. Sőt, inkább Nővér Úrnőnk maga hiánytalanul meg fog adni mindent, amire a ház alapján köteles lesz, és viszont úgy akar a háznak alapján élni városi szabadságotokkal, mint polgártársaitok egyike. A fentebbi ügyekben tehát kedvünkben fogtok járni. Jő Egészséget! Kelt Bécsben, az Úr 1563. évében, június harmadik napján. Oláh Miklós, az esztergomi egyházmegye érseke, egyben a szent császári és királyi Felség legfőbb titkára, kancellárja és helytartója, stb. [: Sajátkezű aláírása :] Ugyanaz az esztergomi stb. saját kezével

Next

/
Thumbnails
Contents