Antall József szerk.: Orvostörténeti közlemények 113-114. (Budapest, 1986)

KISEBB KÖZLEMÉNYEK - ELŐADÁSOK - Batári Gyula: Idegen nyelvű orvosi folyóiratok szakanyagának ismertetése a hazai gyógyászati időszaki kiadványokban 1857-ig

Toldy (Schedel) Ferenc a ,, Magazin für die philosophische, medicinische gerichtliche Seelen­kunde" (Würzburg) című folyóiratból referálta a ,,Dr. Hufeland kinyilatkoztatása á homeopathia ügyében" című tanulmányt. Ifjabb Bene Ferenc orvos ,,A holdnak befolyása az emberre" című cikket az ,, Annuaire du bureau des longitudes" című periodikából referálta. Történt kísérlet a francia nyelvű orvosi irodalom teljes áttekintésére, ugyanis átnézték a , .Bibliographie de la France"X és kiemelték az „orvosi Tudomány" és „barom orvoslás Tudomány" területét: „Bibli­ográfiai átnézése a legújabb Franczia Literatúrának július 1820." címmel. Az „Orvosi-tudományi egyvelegek" című rovatban gyógyászati kuriózumokat közöltek, példá­ul a londoni, ,Medico-Chirurgical Transactions "bó\ a következő címmel: , ,Dr. Marcet tudósítása egy emberről, ki tíz esztendeig élt, minekutána sok bicskát lenyelt volna". Jelentettek meg időn­ként orvosi vonatkozású híreket tömörítve, a külföldi forrás megjelölése nélkül, vagy más esetben az idegen nyelvű címet lefordították magyarra. A hazai magyar és német nyelvű sajtóból is vettek át lerövidített formában orvosi vonatkozású közleményeket. 2 A rendszeres — maihoz már hasonló — orvosi sajtóreferálás végül is a Bugát Pál és Toldy (Sche­del) Ferenc által Pesten 1831-ben alapított ,,Or\>osi Tár "ban alakult ki. A lap szerkesztői már cél­kitűzéseikben megemlítették, hogy folyóiratuk fontos részének tekintik majd a más, főleg az ide­gen nyelvű időszaki kiadványok szakanyagából készített kivonatokat: , ,Orvosi világunkban, úgy hisszük, senki sincs, ki egy a tudományoknak napról napra haladását összegyűjtő s híven előterjesztő folyóírásnak nagy szükségét ne érezné. Vannak a külföldnek több­nél több ilyetén munkáji, mellyek hazánk fővárosaiban némineműleg ismertetnek, de a Részekben lakó orvosok, és seb on'osok kezeikben csak ritkán fordulnak meg. Ritkán: részint nagyobb szá­mok specziális köre, részint állapotunkhoz képest nagy árok — részint a nyelv miatt, melly univer­sitási pályájukon főkép vagy kizárólag deák vagy magyar munkákat forgattak. De azon hazánkfiai­nak is, kik talán több rendbeli külföldi orvosi Journalokat tartanak, kedves lehetne egy magyar orvosi folyóírásban mindnyájakból a legnevezetesbbet, leghasznavehetőbbet és körülményeinkhez képest minket... érdeklőt egybegyűjtve találhatni s ezáltal amazokat rajok nézve valamikép kipó­tolva látni."* A lap második legfontosabb rovata lett: a ,,Kivonatok. Ezen szakaszban az orvosi folyó és egyéb munkákból a figyelemre és praxisban követésre legméltóbb dolgok kivonva, összve lesznek gyűjt­ve. ' ' Tehát itt Bugáték már a sajtóreferálás munkájában a kellő válogatás fontosságára is rámutat­tak, felismerve azt a fontos körülményt, hogy teljességre már akkor sem lehetett törekedni, hiszen Walther A. L.Brunn német orvostörténész szerint 1778—1842 között csupán „Archiv" szóval kez­dődően 90 orvosi szakfolyóirat jelent meg a német nyelvterületen. 4 Az ,,Orvosi Tár '-ban a sajtóreferálásra alapított rovat előbb „Vegyes közlések kivonatokban", majd „Kivonatok idegen lapokból és munkákból" címmel indult. A feldolgozott szakfolyóiratok között természetesen a német nyelvűek vezettek, ezután a francia és az angol nyelvű lapok követ­keztek, továbbá kivonatoltak olasz, latin és svéd nyelvű szakfolyóiratokat is. így aztán, ha közve­tett formában is, de az , ,Orvosi Tár ' ' olvasói tájékozódhattak a korszak legfontosabbnak minősített orvosi közleményeinek tartalmáról, az orvostudomány haladásáról. A referátumok készítői általában az eredeti orvosi szakcikkeket csak oly mértékben rövidítették le — tömörítették —, hogy azok tartalma teljes mértékben érthető legyen. A legelső referátumok készítői nem törekedtek a forrás megjelölésénél a teljes bibliográfiai pontosságra. A referáló nevét többnyire csak szignóval jelölték. : Batári Gyula: A hazai orvosi sajtóreferálás kialakulása a „Tudományos Gyűjtemény" hasábjain. Orvosi Könyvtáros 1983, 1. 73-77. 1 Bugát Pál — Schedel Ferenc: Hazánk orvosaihoz. Tudományos Gyűjtemény 1930, 11. 123—125. 4 Walter A. L. Brunn: Medizinische Zeitschriften im neunzehnten Jahrhundert. Stuttgart, 1963. 95.

Next

/
Thumbnails
Contents