Antall József szerk.: Orvostörténeti közlemények 97-99. (Budapest, 1982)

FOLYÓIRATOKBÓL - Curare, 1981—1982 (Grynaeus Tamás)

eredmények (bár itt a szerző is csak a már sokat emlegetetett Rauwolfia alkaloidákat tudja előhozni). Főleg Dél-Indiában ter­jedt el a tamil nyelvű iratokban rögzített s még kevéssé kutatott orvosi rendszer, az ún. siddha orvoslás. Eszerint a testben levő központok bonyolult csőhálózat elágazá­sainál találhatók, s bármelyik vezetékben elromlik vagy megszűnik az áramlás, egyensúlyzavar következik be. Iatrokémiai gyógyító eljárásaik vannak. A harmadik orvosi rendszer a muzulmán közvetítéssel érkezett arab-görög (ion — junani — una­ni) orvoslási rendszer, melynek egyes ele­meit a siddha orvoslás is felhasználta. E három, hivatalosan is elismert orvosi rend­szer mellett él a népi orvoslás (a városi lakosság körében is). Ezt a szerző nem jel­lemzi, csak megjegyzi, hogy eredetéről és eredetiségéről csak a szanszkrit, tamil és egyéb nyelveken íródott orvosi művekkel történt összehasonlítás után lehet nyilat­kozni. Rosu, Árion az ayurvedikus és yoga or­vostudomány psychológiai fogalmait elem­zi: Medicine and Psychology in Ancient India (205—210. p.). Megállapítja azok megfelelőit a mai, nyugati psychológiában és psychosomatikus orvoslásban. Úgy véli, a klasszikus indiai orvoslás elképzelései gondolatébresztők lehetnek mai nyugati kutatók számára is. Meulenheid, Gerrit J.: Developments in traditional indián nosology: the emergence of new diseases in post-classical times (211—216. p.). A klasszikus ayurvedikus művek nosológiája, nosográfiája igen ala­pos; az osztályozás a három fő testnedv (szél, epe, nyálka) megzavart egyensúlyán alapuló pathológiai rendszer szerint tör­ténik. A postklasszikus orvosi írásokból, kommentárokból példaképpen 3 beteg­ségleírást idéz, mely a klasszikus művekben nem fordult elő. Föltételezi, hogy ezek a változások az iszlám orvostudomány 1200 utáni hatásának tulajdoníthatók. Pfleiderer, Beatrix: Der semiotische An­satz in der Medizinethnologie dargestellt an einem Heilritual in Nordindien (223— 229. p.). Saussure — Peirce — Eco — Sin­ger szemiotikáját (szemeiologia), az észt Lotman kulturális szemiotikájával kiegé­szítve, a gyógyító (szent) szövegek vizsgá­latát helyezi a középpontba. A szöveg szociális szerepét az a képesség jelzi, hogy képes létrehozó közössége bizonyos szük­ségleteinek megfelelni. Az elmélet használ­hatóságát egy indiai muzulmán szenthe­lyen lejátszódó gyógyító folyamaton mu­tatja be. Teljes jogú állampolgárként Angliába bevándorolt két embercsoportot állít szem­be Rack, Philip H. (Aftermath of empire: Pakistans in Britain, 243—256. p.). Az Ugandából menekült indiai kereskedők, Angliában is hasonló munkakörben el­helyezkedve, kellő nyelvtudással rendel­kezve, hamar és jól beilleszkedtek. A pa­kisztáni paraszti, nagycsaládi, muzulmán körülmények közül érkezettek zárt közös­ségük ellenére is sokkal több beilleszkedési­alkalmazkodási nehézséggel küzdenek. Okai: nyelvi nehézség, mariginális hely­zetből következő isolatio, gyors urbani­zálódás. Itt igen termékenynek bizonyult Foster „limited goods" elméletének al­kalmazása. Vázolja a morális, családi, sexualis-házassági konfliktusokat, a ser­dülő lányok és az elmebetegek problémá­ját. Mindezek megfelelő kezelésének biz­tosítására különleges Transcultural Psy­chiatry Unit-ot hoztak létre, ennek szer­vezetét és célkitűzéseit ismerteti. CURARE — 1982 Vol. 5, No. 1. Dieck, Alfred: Salbenrezepte für Feuer­laufen und Feuerspeien (15-16. p.). A századforduló tájékáról való német bű­vészkönyv több előiratát ismerteti: ezek segítségével a mutatványos bőrét ellen­állóvá tudta tenni parázzsal, tüzes fémek­kel szemben. Figge, Horst H.: Bemerkungen zum ma­kedonischen Feuerlaufen (17—22. p.). Kri-

Next

/
Thumbnails
Contents