Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 38-39. (Budapest, 1966)

Oláh Andor fordítása: Hippokratész: Az ember természetéről

HIPPOKRATÉSZ VÁLOGATOTT MŰVEI Az ember természetéről (Littré : Oeuvres complètes d'Hippocrate tome. VI. p. 33—69) Fordította: OLÁH ANDOR (Doboz) y Azoknak, akik az emberi természetről szólva túllépik az • orvostudomány határát, nem érdemes előadásomat meghall­gatniok. Én azt állítom, hogy az ember nem csupán levegő, tűz, víz, föld, vagy más a testben kevésbé nyilvánvaló anyag. Ám hadd állítsa az ellenkezőjét az, akinek jólesik; én fenntartom, hogy ezek nem pozitív nézetek. Egyforma az eszméjük, de nem találnak azonos kifejezés- és érvelésmódot. Egyet értenek abban, hogy az ami van — egyszerre egy és minden, de vitatkoznak a szavakon: egyesek szerint a levegő egyszerre egy és minden, mások szerint a tűz, víz vagy a föld. Mindegyik a nézetét értéktelen érvekkel bizonyítja. Tehát mivel egyforma az eszméjük, de nem tudnak megegyezni a kifejezést (terminológiát), illetőleg, nyilvánvaló, hogy nincs pozitív fogalmuk. Meggyőződhetünk erről, ha vitáikon veszünk részt. Ugyan­az a vitatkozó ugyanazon hallgatóság előtt csak egyszer arat győzel­met. Hol ez, hol amaz kerekedik felül, aszerint, hogy kinek ad hitelt a tömeg ingadozó véleménye. Dehát jogunk van azt követelni attól, aki azt állítja magáról, hogy pozitív fogalmai vannak a dolgokról, hogy mindig arasson diadalt az érvelésével, hiszen tényekre ala­pítja meggyőző okoskodását. De úgy látszik, ezek az emberek saját­maguk cáfolják meg önön érvelésüket, Melissus rendszerét állítják talpra. 2. A továbbiakban erre nem vesztegetek több szót. Ami az orvo­sokat illeti: egyesek szerint az ember csak vér, mások szerint nem más mint epe vagy taknyosság. És ők is ugyanúgy érvelnek. Azt tartják, hogy egyetlen anyag jöhet csak szóba (és ezt az anyagot 9* 131

Next

/
Thumbnails
Contents