Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 34. (Budapest, 1965)

Adattár - Orvostörténeti levelek (Fodor István gyűjtéséből)

•alkalmatlan levelemmel, külömbenn is igen terhes foglalatosságaiba akadállyoztatni. A' Wolfenbütteli Bibliothecarol, minap rövidenn tett tudósításom, mellyel kívánságát szerkesztettem inkább; méltán meg­érdemlette a' dorgálodást, — ha én is akkor többet tudtam volna; de tsak olvasmányt irtam; most pedig látományt fogok le vinni egy néhány árkusra irva, meg lesz abba, minden Manuscriptuma Mátyás­nak kivül belől irva. Akkor kipótolom a' mult hibát. A' Büttner—Mater és Füiáit, igazán le küldöttem, egy Diedrich nevü szász Academicustol, a' Keresztény Szigeti Pap fiával, ha még eddig sem adta meg, meg kell Szebenbe, vagy az Apjánál szollitani érette. Már írásokat ís kül­döttem volt tőíle, vagy 12 árkust, Benkő Uramnak Enyedre. Nemnich, a' ditsért Philosophischer Sprach Lehrer, nekem igen jo barátom, Hamburgba esmérkedtem meg vele, most itt van, minden nap együtt vagyunk. A' Bibliothecát hannya veti. A' Philosophie der Sprache — iránt, egy illyen leveletskébe igen kevesset írhatnék, kár is volna, e' nemes dologról valami hijjános ideákat adnom; hanem viszen le Graf Bethlen Elek Ur, igen szép könyveket e' részben is, a' többek között, azokból a* megelégedésig lehet tudósítást venni. A' Magyar-Deák és Német Lexicon — felett én már sok esztendeje hogy fejemet töröm, és hogy igen jo, talpra esett Lexicont lehetne a' világra botsátani, életem­nek leg főbb vigasztalásául, venném, akár kik által menne véghez. Nemzetünk e' részben szörnyű rest, nem akarja az irokat segitni, azok­nak pedig nints pénzek. Én a' leg nagyobb gyönyörűséggel dolgoznám rajta esztendőkig is, (másokat is esmérek, kik erre készek), de fel kop­nék az állam. Meg próbálom, két Plánumot jegyzek fel, melly rég a' fejembe kovájog. I-o Egy könnyűszerrel készülhető Magyar Szótár - 2-0 és Egy Nemzetünk Méltóságához illendő modonn készülhető M. Szótár. — — — elkészítése rendit, és módját. Körösi kinyomtatna- ' tása elmúlt. Füstbe ment, kidisputáltak belőlle, már én is letettem eszemet rolla. Ezzel is tsak ugy bántak — mint a' Magyar Lexiconnal kinálkodo Ráth Mátyással. Et valuisse est. Nekünk otthon elég, ha minden nap meg jár a' 14 tál étel. Sublimi ferimus sí dera vertice. Én itt krumplival élek, és soha életemben jobban nem éltem, mert a' legjobb izü tsemegéket, a' már rég megholt Szakátsok főzték szá­momra. A' Schaeseusrol irt Recensíot nagy gyönyörűséggel olvastam, sőt meg is vettem, 's meg tartom. Fontos, velős, ügyes Recensio. De bezzeg most van dolog a' Schlözer Szász-könyvinek Engel által (kép­zelt) Recensiojával Bezzeg ő is szegény jol meg fizet érte, hogy gesz­tenye ki kaparó matskává engedte magát tétetni — — — — — — Előre ki kukorékolja, hogy ő akarja recensiálni a' Szász-könyvet, már most Schlözer, s más is azt hiszi, hogy igazán ő is recenseálta, — — — pedig tsak az ő lelke tudja ('s meg a' Gyarmatija). Ám lássa, tartsa a' hátát, hogy kopogassak minden felöli. Maga húzta magára. Othon erről commentariusokat kell beszélnem. Én nekem sok nevet­ségre adott alkalmatosságot. Mentschen-kentniss.

Next

/
Thumbnails
Contents