Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 24. (Budapest, 1962)

Dr. Reinhold F. G. Müller: Az indiai sebészetről

A nyálka újraképződésével, mint visszatérő hibával a SuS uttara ° 17, 78 szövege részletesebben foglalkozik. 101 Többirányú sebészi beavatkozásokra adtak alkalmat a harcokban szerzett sebesülések; erre mutat az eredeti seborvosi traktátus elne­vezése, salya-tantra is. A SuS sutra 0 26, 27. (a testben) eltűnt salya felismerésére vonatkozott, valamint a gyógyításra, annak elvezetésé­vel vagy eltávolításával. 102 A salya eredetileg talán „nyílhegy" (mint sarya) lehetett, támadó fegyverek-, főleg hajítófegyverekkel kapcso­latban sokféle formában emlegették, úgyhogy végül is azt a benyo­mást kapjuk, hogy általában „idegen testről" 8 "' van szó. Az idetar­tozó betegségeket is sokféleképpen írják le. A salya eredeti értékelésére a bevezető etimológiai részből (a kommentár szerint nirukti, vagy alapelnevezés) kitűnik, hogy a sal­vagy svai-szavakból ered, értve ezalatt egy gyors mozgás-indítást. 103 Kritikailag a salyanak mint önálló lénynek az értékelése is idetarto­zik, amint ezt néha a gyógyeljárások leírásánál is észlelhetjük, habár a közvetlen megfigyelések túltengenék, jórészt a kihúzásoknál alkal­mazott erőfeszítésre vonatkozóan. Igen veszélyesnek ítélik az élet­fontosságú szerveknek (marman) 09 sérüléseit. A vonatkozó szakasz­ban, SuS sárira 0 6, 31-32, utalás történik ezekre (ksipra, tála), 10 '' mert itt végzetessé váló vérzések keletkezhetnek; Jlyen esetekben a sebesült kezét vagy lábát hamar le kell vágni, a kéz- és lábízület tá­ján' (manibandhanagulpha). 104 Ez az egyetlen szöveg, 105 amelyben amputálásról szó van. Az indiai sebészek feladatai azonban nem merültek ki abban, hogy véres műtéteket végezzenek, amilyeneket a SuS-szöveg említ, hanem „enchereise"-t, gyógykezelést, vértelen beavatkozásokat is végeztek. Ezt a modern szakkifejezést történelmileg talán az indo­kolja, hogy a „kezelés" szó eredeti védikus jelentése: gyógyítási tö­rekvés, 106 vagyis nemvéres eljárások. Ennek bizonyítására a hagyo­mányokban fennmaradt Rgveda, VIII, 1, 12 c-Atharvaveda XIV, 2, 47 c szövegei szolgálnak. Sajnos, egyéb védikus szövegekhez hason­lóan, teljes tartalmuk nem fordítható le pontosan, amint azt az egyes szaktudósok is bizonyítják. De még ha itt nem is tételezzük fel az „elkötést", 106 feltűnő, hogy azt az istent, aki egy a váll tájékán 10 ' keletkezett sérülést gyógyított meg, a „rés összeillcsztőjének" (sand­hatar, samdhi) 108 nevezik. Az elnevezésnek ez a kettős alapja, ennek

Next

/
Thumbnails
Contents