Földessy Edina, Szűcs Alexandra, Wilhelm Gábor: Tabula 7/2 (Néprajzi Közlemények; Budapest, 2004)

HORVÁTH KATA: Szóban-írásban - egy cigány szerelmeslevél kapcsán

találkozva ezek a dalok saját különbözőségük bizonyítékai lesznek. Az idegen cigányok­kal való kapcsolataikban a saját dalok megmutatására általában a versenyzés szituációjá­ban kerül sor- ezúttal nem csak azért, mert a cigány férfiak közötti szinte minden kap­csolatot meghatároz valamiféle rivalizálás (vö. Kovai 2004) -, hiszen ezek helyszínei a nagyobb települések kisebbségi önkormányzatai által szervezett cigány „ki mit tud"-ok. Az eredetiség ebben a kontextusban azt jelenti, hogy ugyanazokat a kereteket fel­használva (egy alkalomra mindig ugyanabból a körülbelül harminc éppen legdivatosabb cigány számból válogatnak az együttesek) ki tudja a lehető legjobban elmondani saját cigányságát... Antropológustársam a gömbaljai cigány életre jellemző rivalizálási mód­ról úgy ír, mint az állandó kitűnni, különbözni vágyás és a folyamatos hasonulni akarás játékáról. Úgy tűnik, ez a játék a cigány „ki mit tud"-on is folyik, és meghatározza az ottani, idegen cigányokkal való kapcsolatot. Ebből a szempontból mindegy, hogy a fellépőruháról vagy az elénekelt számokról van-e szó, azoknak egyszerre kell ugyanolyan­nak lenni (valamiféle eredetihez, „kajjagoshoz" tartani), és különbözni attól. Az oláh cigányul éneklőkről azért vannak rossz véleménnyel, mert „azok azt se tudják, mit éne­kelnek", tehát „nem tudják úgy átérezni a dalt", pedig hát a „beleérzésen van a lényeg"... A verseny helyzetében, illetve annak utólagos kitárgyalásakor már az eredetiségen van a hangsúly: a hasonló selyemingek különbözésén, az eredetileg talán „ugyanazon dalok" különböző előadásán... Ezekben az utólagos, heves, gyakran sértett értékelések­ben fogalmazódik meg a kérdés: ki lopta el kinek a dalát, és ezen a ponton kerül elő Rudi fekete dalszöveges füzete. Természetesen nem konkrétan, hiszen az természetesen otthon van (a gyerekek elől jó elzárva), a fiókban, hanem a szavakban, melyekkel a dalok hiteles eredetét bizonygatják... Andor levele Zitának „Kedves Zita Ne haragudj, hogy levelemmel megzavarlak De még nem tutalak elfelejteni és úgy dön­töttem hogy még meg kéne próbálkozni ezen az egészen és hamég járnál velem akor írj vagy üzeny én bármikor járok én még vár bármik nefeled én várok!!!" Említettük már, hogy - némileg leegyszerűsítve fogalmazva - a gömbaljai cigány közös­ségben a dolgok attól vannak jelen, hogy belekerülnek az állandó beszédbe, abban újra és újra, más és más formában mindig létrejönnek és értelmeződnek. Ennek megfelelően a kamaszok, ha egymásba szeretnek, és járni akarnak egymással, üzengetni kezdenek a többi gyerekkel. Az üzeneteket mindig más és más személy viszi, a válaszokat a fiú és a lány oldalán is hosszas értelmezés és megvitatás követi, majd hosszas beszéd arról, hogy mi legyen a következő viszontválasz. A szerelmesekről való beszéd hamarosan kívül kerül az „érintett" kamaszok, a hírvivő gyerekek világán, és belekerül a felnőttek beszé­débe is. Itt a hangsúlyok a témával kapcsolatban természetesen már más dolgokra esnek (hogy a szerelmesek nem „testvérek"-e, hogy nem túl fiatal-e még a lány, stb.), de az, hogy az eset a felnőttek beszédében is jelen van, csak létező és valóságos voltát bizo­nyítja. A kapcsolat sorsa legalább annyira függ attól, hogy a különböző diskurzusokban miként jelenik meg és értelmeződik, mint egyéb tényezőktől, például attól, hogy a fiata-

Next

/
Thumbnails
Contents