Földessy Edina, Szűcs Alexandra, Wilhelm Gábor: Tabula 5/2 (Néprajzi Közlemények; Budapest, 2002)

A. GERGELY ANDRÁS: A rai azonosság- és régióképző szerepe

örökségéből, az egyiptomi-libanoni érzelmes dalokból, az orani kocsmazenéből eredő, és a hagyományos arab költészet polgári romantikus elemeit a szabad élet lírai-ritmikus recitálásává alakító műfaj. Megjelent benne a „fennkölt" és „illedelmes" slágernyelvnek, a szertartásos társadalmi események zenei poétikájának tudatosan ellentmondó csapo­dárság, szabadszájúság, csakazértis-indulat, kihívás is, nemegyszer olyan kulturális mintakeveredés formájában, stíluscsavarintás vagy átköltés és parafrázis alakjában, amely mindennemű korábbi morális és spirituális sztereotípiával szakított. Egy korszak s ab­ban is leginkább egy korosztály meghódítására induló kulturális áramlat, élményanyag és érzületetika lett belőle. A „társadalmi" és a „zenei", mint a techno vagy a rave eseté­ben, a raiban is a „testületi" vagy közösségi (korporativ) szocialitást erősíti, egyfajta sajátos „neotribalizmus" formájában (lásd erről részletesebben a kortárs vitákat és vélekedése­ket Maffesoli [2001], Pourtau [2001], Métais [2001] és Hampartzoumian [2001] esszéi­ben). Maszkulin és feminin kontrasztok (hang, test, modor és imázs) Aki belehallgat a világzenei sorozatokat forgalmazó CD-kiadók algériai, tunéziai vagy észak­afrikai lemezeibe, meglepetéssel konstatálhatja, hogy Mohamed Amine vagy számos más népszerű énekes az európai fül számára szokatlan, magas „kappanhangon" énekel, szinte a müezzin messzire ívelő tónusában, hajlított dallamokkal, cizellálva. Feszes kontrasz­tot hordoz ez a feminin tónus, főképp egy „férficentrizmusáról hírhedett" világ képvise­letében. A hang színei és a megjelenítés selymes bája, no meg a színpadias kellékek egész arzenálja hordozza az imázs komplex tartalmát, mely teljes ellentmondásban áll a har­cias berber lovasok turistariogató támadásával, s magának a „maszkulin" alaptónusú iszlámnak egész imázsával. A zenei tájkép másik felén a nőies férfiak és férfias nők keverékét élesebben láthatjuk. Eina Ellayali egyiptomi filmsztár és igazi kémnő az arab zenében mint „a Végzet Asszo­nya" hódított. Omme Kolsoum pedig kairói díva lévén egy olyan világváros lakóinak ked­vence volt a 19. század utolsó éveiben, ahol a milliós lakosság nyolcvan százaléka egyip­tomi volt ugyan, de a maradék húsz százalék görög, olasz, francia, német, angol és török népesség olyan ellensúlyt jelenthetett a stratégiai, gazdasági s így a kulturális hatások­ban is, hogy a város zenéjében szervesült a nyugat-európai és az arab kifejezőeszközök kölcsönhatása vagy tán inkább sajátságos keveréke. A kairói zenei élet ellenpontján (s igen kontrasztos társadalmi szerepben is egyúttal) a ma 79 éves asszony, a „Rai Any­ja", Cheikha Remitti tündökölt, számaitgasbával ésgue/ia/lal kísérve (ágasba nádfuvo­la, a guellal báránybőr ütőhangszer). Remitti ama női csoport reprezentánsa, amely feldúlta a polgári normákat s még inkább az arab státusszabályokat: énekesnek állt es­küvői zenészek közé, férfinak maszkírozva, mint egy antinő, aki kilépett a hagyományo­san hangsúlyos rokonsági kötelékek feleség/unokahúg/nagynéni/leány leosztásából, s autodidakta módon szerzett zenei ismereteket. Neve a „remettez-moi ça!" kifejezés el­torzított változatából származik, azaz (kocsmai fordításban): „lökjön még egy pohár­ral!" jelentést vett magára, híven a nonkonform zenészéletmód identitásformáló szo-

Next

/
Thumbnails
Contents