Némethy Endre, Takács Lajos szerk.: Néprajzi Közlemények 2. évfolyam, 1-2. szám (Budapest, 1957)

Vargyas Lajos: Francia párhuzam regösénekeinkhez

3. vsz-a a következő: God bless the ruler of this house, And long on may he reign, Many happy Christmases He live to see again! God bless our generation, Who live both far and near. And we wish them a Happy, a Happy Hew Year! Tehát a karácaonyi énekben boldog újévet kivannak, a egyéb halvány nyomai is mutatkoznak az áldás- ás bőség-kivánatoknak. Az énekhez fűzött jegyzetben megtudjuk, hogy az énekes legénykorában cso­portban járták a fiuk a helységet a karácsony-körüli időben, ezt éne­kelve. Dallamának első, ismétlődő fele megegyezik a francia dallam első, szintén ismétlődő sorával, valamint az erdélyi regösénekkel. Má­sodik fele viszont már sokkal határozottabban van továbbfejlesztve, mint a francia. Azonban igy is felismerhetők a közös vonások mind dal­lamban, mint szövegben, mind a hozzájuk kapcsolódd szokásban. /A szo­kás helye Wales és a Franciaországra néző partok közé esik, a bristoli öböl mellett/. A 127. sz. újévi ének, amelynek dallama dur-hezahord, refrénje fölszalad az oktáváig is, azonban nincs benne a fentihez hasonló köze­li dallam-kapcsolat. Szövege viszont és a hozzáfüződő szokáa ugyano­lyan jellegű, mint az előbbi. A közölt párhuzamokkal nem akarjuk azt állitani, hogy közvet­len kapcsolat lehetett a francia és a magyar szokás közt. Sokkal inkább

Next

/
Thumbnails
Contents