Forrai Ibolya szerk.: Egy pesti polgár Európában - Negyvennyolcas idők 3. (A Néprajzi Múzeum forráskiadványai 6; Budapest, 2000)

GIERGL HENRIK ÜVEGMŰVES ÖNÉLETÍRÁSA, ÚTIJEGYZETEI ÉS NAPLÓI 1845-1865 - [Bécsi emlékek] (Ford.: Zimányi Magdolna)

tománon 14 heverészni, hosszú pipákat szívni, és kelet-indiai selyemkendőket osztogatni, ezért nem is találhatjuk őt házi elfoglaltságában: Szerelmi trófeáit számolgatja, és lám, nem hiány­zik egyetlen drága fő sem! ­A szerájjal szemközt bajadérok szalonja található, amelyben váltakozva különböző produk­ciókat mutattak be, komikus csoportokat, márványszobrokat, kínai zsonglőrmutatványokat, óriások erőmutatványait, gimnasztikus gyakorlatokat, varázsló mutatványokat és színes opti­kai ködfejlesztést. Az egész éjszakát el lehetett volna tölteni csupán ebben az egy színházban, anélkül, hogy a legcsekélyebb unalmat érezte volna az ember. ­Ámde a felhóoceánon át gyorsan átkelünk most a régi világból az újvilágba, és megérkezünk az aranyban és gyémántban gazdag Brazíliába - egy dombon találjuk magunkat, és lábunknál [F/38J terül el az impozáns főváros, Rio de Janeiro, az új világ vonzó / Eldorádója, s mögötte a távolban az atlanti tenger. - Itt cédrusok, pálmák és más egzotikus virágok vesznek körül, amelyeken majmok himbálódznak, papagájok kiáltoznak és kígyók rejtőzködnek. Egy sziklabarlangból zúgva tör elő a vízesés, amely kissé lehűti a forró levegőt; — és kicsit magasabban, fent a dom­bon több mórt látunk egy pavilonban ülve, és hallhatjuk vidám, harmonikus muzsikájukat. ­Itt lángbetűkkel olvashatjuk: vasúti utazás a boldogság hónába, avagy az aranykor paradi­csomába! Kocsiba ülünk, a szárnyas paripa, Pegazus^ húzza, és egy kis Aíercur 16 vezeti - ave­[F/39] zeíó'kürtjébe fúj, és szinte röpülve vágtatunk át az aranyos ifjúi álmok földjén -, / itt a fantázia csodálatos arany gyümölcsei csüngenek szájunkba, itt az éter tiszta fénytengere vesz körül, a szférák kísérteties zenéje zeng körül — egy szóval, az Elisiumhan vagyunk! — 1851 Egy szép nyári napon néhány barátommal együtt vonaton Mödlingbe utaztunk, hogy az onnan nem messze elterülő Brühlbe kiránduljunk, Bécs egész környékének egyik legszebb vidékére. Ahogy a völgybe érkezünk, a városka már véget is ér, a táj hirtelen kövessé válik, a hegyek szorosabban zárulnak egymáshoz, és csak éppen egy út és a mellette folyó patak áthatolása számára hagynak helyet. A hegyoldalak sziklásak, és csak olyan fákkal vannak borítva itt-ott, / [F/40) amelyeknek törzse kinyitott esernyőhöz hasonlóan, egyenesen és csupaszon mered fölfelé, és sötét lombbal benőtt ágaik csak fent, a magasban terülnek szét, és élénken emlékeztetnek Ná­poly pompás tájaira, ahol ezek a fák a píniák, olajfák és babérfák mellett oly gyakoriak. Körülbelül negyedóra múlva kiszélesedik a táj, és erdős hegyektől körülvett bájos völgy fekszik előttünk, amely számos nyári lakot, romot és várat zár magába. Utunkon, fent a he­gyen, az úgynevezett Pfefferbüchselt 17 is felkerestük, egy tornyot, amelynek formája teljesen megfelel nevének, s amely a legszebb kilátást kínálja. „Cyertek, másszuk meg ezt a szemben lévő hegyet", — javasolta egyik barátom, „és látogas­suk meg a Huszár-templomot, ki tudja, mikor jövünk ide ismét, vagy jövünk-e még egyálta­f F/41] Ián." A javaslatot elfogadtuk, és / nekiindultunk, bár a nap egyre melegebben égette hátunkat. Előbb le kellett szállnunk a völgybe, hogy a hegy szemben fekvő oldalát megmászhassuk, te­hát meglehetősen hosszú utat kellett megtennünk. - A hegy fekvése, melynek tetején a Hu­14 Párnázott, több személy számára alkalmas ülőbútor, háttámláját két külön, csak odatámasztott vánkos alkot­ja, mindkét végén kerek, párnás kartámlája van. ,J A görög mitológia állata, szárnyas ló 16 A római mitológiában hírvivő isten, a kereskedők és tolvajok védője, a görög Hermes isten megfelelője 17 Pfefferbüchse borstartót és toronyerkélyt is jelent.

Next

/
Thumbnails
Contents