Forrai Ibolya szerk.: Egy pesti polgár Európában - Negyvennyolcas idők 3. (A Néprajzi Múzeum forráskiadványai 6; Budapest, 2000)
GIERGL HENRIK ÜVEGMŰVES ÖNÉLETÍRÁSA, ÚTIJEGYZETEI ÉS NAPLÓI 1845-1865 - [Bécsi emlékek] (Ford.: Zimányi Magdolna)
tománon 14 heverészni, hosszú pipákat szívni, és kelet-indiai selyemkendőket osztogatni, ezért nem is találhatjuk őt házi elfoglaltságában: Szerelmi trófeáit számolgatja, és lám, nem hiányzik egyetlen drága fő sem! A szerájjal szemközt bajadérok szalonja található, amelyben váltakozva különböző produkciókat mutattak be, komikus csoportokat, márványszobrokat, kínai zsonglőrmutatványokat, óriások erőmutatványait, gimnasztikus gyakorlatokat, varázsló mutatványokat és színes optikai ködfejlesztést. Az egész éjszakát el lehetett volna tölteni csupán ebben az egy színházban, anélkül, hogy a legcsekélyebb unalmat érezte volna az ember. Ámde a felhóoceánon át gyorsan átkelünk most a régi világból az újvilágba, és megérkezünk az aranyban és gyémántban gazdag Brazíliába - egy dombon találjuk magunkat, és lábunknál [F/38J terül el az impozáns főváros, Rio de Janeiro, az új világ vonzó / Eldorádója, s mögötte a távolban az atlanti tenger. - Itt cédrusok, pálmák és más egzotikus virágok vesznek körül, amelyeken majmok himbálódznak, papagájok kiáltoznak és kígyók rejtőzködnek. Egy sziklabarlangból zúgva tör elő a vízesés, amely kissé lehűti a forró levegőt; — és kicsit magasabban, fent a dombon több mórt látunk egy pavilonban ülve, és hallhatjuk vidám, harmonikus muzsikájukat. Itt lángbetűkkel olvashatjuk: vasúti utazás a boldogság hónába, avagy az aranykor paradicsomába! Kocsiba ülünk, a szárnyas paripa, Pegazus^ húzza, és egy kis Aíercur 16 vezeti - ave[F/39] zeíó'kürtjébe fúj, és szinte röpülve vágtatunk át az aranyos ifjúi álmok földjén -, / itt a fantázia csodálatos arany gyümölcsei csüngenek szájunkba, itt az éter tiszta fénytengere vesz körül, a szférák kísérteties zenéje zeng körül — egy szóval, az Elisiumhan vagyunk! — 1851 Egy szép nyári napon néhány barátommal együtt vonaton Mödlingbe utaztunk, hogy az onnan nem messze elterülő Brühlbe kiránduljunk, Bécs egész környékének egyik legszebb vidékére. Ahogy a völgybe érkezünk, a városka már véget is ér, a táj hirtelen kövessé válik, a hegyek szorosabban zárulnak egymáshoz, és csak éppen egy út és a mellette folyó patak áthatolása számára hagynak helyet. A hegyoldalak sziklásak, és csak olyan fákkal vannak borítva itt-ott, / [F/40) amelyeknek törzse kinyitott esernyőhöz hasonlóan, egyenesen és csupaszon mered fölfelé, és sötét lombbal benőtt ágaik csak fent, a magasban terülnek szét, és élénken emlékeztetnek Nápoly pompás tájaira, ahol ezek a fák a píniák, olajfák és babérfák mellett oly gyakoriak. Körülbelül negyedóra múlva kiszélesedik a táj, és erdős hegyektől körülvett bájos völgy fekszik előttünk, amely számos nyári lakot, romot és várat zár magába. Utunkon, fent a hegyen, az úgynevezett Pfefferbüchselt 17 is felkerestük, egy tornyot, amelynek formája teljesen megfelel nevének, s amely a legszebb kilátást kínálja. „Cyertek, másszuk meg ezt a szemben lévő hegyet", — javasolta egyik barátom, „és látogassuk meg a Huszár-templomot, ki tudja, mikor jövünk ide ismét, vagy jövünk-e még egyáltaf F/41] Ián." A javaslatot elfogadtuk, és / nekiindultunk, bár a nap egyre melegebben égette hátunkat. Előbb le kellett szállnunk a völgybe, hogy a hegy szemben fekvő oldalát megmászhassuk, tehát meglehetősen hosszú utat kellett megtennünk. - A hegy fekvése, melynek tetején a Hu14 Párnázott, több személy számára alkalmas ülőbútor, háttámláját két külön, csak odatámasztott vánkos alkotja, mindkét végén kerek, párnás kartámlája van. ,J A görög mitológia állata, szárnyas ló 16 A római mitológiában hírvivő isten, a kereskedők és tolvajok védője, a görög Hermes isten megfelelője 17 Pfefferbüchse borstartót és toronyerkélyt is jelent.