KOZÁKY ISTVÁN: A HALÁLTÁNCOK TÖRTÉNETE II. / Bibliotheca Humanitatis Historica - A Magyar Nemzeti Múzeum művelődéstörténeti kiadványai 5. (Budapest, 1944)

IV. Das Vadomori

19. Vado mori medicus medicamine non redimendus. Quidquid agat medici potio ? uado mori. 20. Vado mori sciolus morális philosophiae : Haec mihi quid confert dummodo uado mori. 21. Vado mori rerum naturam noscere doclus. Naturae soluens debita uado mori. 22. Vado mori logicus : aliis concludere noui, Conclusit breuiter mors mihi: uado mori. 23. Vado mori quamuis doctor sim scibilis omnis Dictus : adhuc cogor dicere : uado mori. 24. Vado mori ciuis ; nec opes nec deliciae me Securum reddunt a nece : uado mori. fol. 36a. 25. Vado mori consul prudens; prudenlia mundi Nulla potest mortem fatlere : uado mori. 26. Vado mori iudex qui iarn plures reprehendi : Judicium mortis horreo : uado mori 27. Vado mori: causos atiorum iuraque foui. In me iura íouet mors sua : uado mori. 28. Vado mori diues ; aurum uel copia census Nullum respectum dant mihi, uado mori. 29. Vado mori mercatur, opum sectator uarus ; Has licet inuitus desero, uado mori. 30. Vado mori: non me lenet ornutus neque uestis Aurea nec mollis culcitra: uado mori. 31. Vado mori uariis epulis uinoque repletus ; Utens his cogor dicere : uado mori. 32. Vado mori pauper ; nil mecum deíero ; mundum Contemno : nudus exeo : uado mori. fol. 36b. 33. Vado mori senior ; iam finis temporis instat Jamque paiet mortis ianua : uado mori. 34. Vado mori quia non patitur drolixo seneclus Ultra me(tam) uitam ducere : uado mori. 35. Vado mori uuenis quod non (habet) ipsa iuuentus De nece (qui) protegat me quia uado mori, 36. Vado mori ; non me retinet uitiosa uoluptas, Nec äuget luxus uiuere : uado mori. 37. Vado mori natus de sanguine nobiliori Nec genus indutias dat mihi ; uado mori. 38. Vado mori p ulcer uisu , mors ipsa decori Vel formae nescit parcere : uado mori. 39. Vado mori sapiens ; sed quae sapientia nouit Mortis cautelas uincere ? uado mori. 40. Vado mori slultus. mors stulto uel sapienti Non iungit pacis foedera : uado mori. fol. 37a. 41. Vado mori: quid ouem'l sors nubila fallit ouantem Cum moriatur ouans non ouo : uado mori. 42. Vado mori : auid agam ? nec opus sibi prorogat horam, Fata nec inficiunt otia : uado mori. 43. Vado mori gaudens : non gaudeo tempore longo, Mundi dimitlo gaudia : uado mori. 44. Vado mori ; mortem quotiens praesentio cei tarn, Mortis opus melior desero : uado mori. 45. Vado mori : sperans per longum uiuere tempus. Forte dies haec est ultima : uado mori. 46. Vado mori dilans nalos nalasque parentes. Hi spondent eloim plangere : uado mori. 47. Vado mori fletum nec Fundunt nec pia uota, Obliuiscor ab his nec bene uado mori. 48. Vado mori, sed nescio quomodo nec scio quando ; Quo mecunque loco uertero uado mori. fol. 37b. 49. Vado mori cernens quod mors cuntis (dominatur) Tensa uidens mortis retia uado mori. 50. Vado mori sperans uitam sine fine manentem Spernens praesentem : quam bene undo mori. 51. Vado mori poscens Xpi quam quique fideles Implorent ueniam : tunc bene uado mori. 52. Vado mori : primo ne mo'S sedare supersit Mors mihi det Xpum, sic bene uado mori. 53. Vado mori : memorare mei, pro me pia uirgo Ut rogites natum : tunc bene uado mori. 54. Vado mori : miserere mei rex inclite christe Crimina dimittens : sic bene uado mori. Finis adest fausle. a) (Mi)lle quadringenlis bis denis quattuor annis (Re)gis ab eterni natali rite peractis (Me)nsis et in capite subeuntis denique sexti (Metro)rum formás presens quas pagina prefert (Fat)orum normas fera mortis bella notauit (Quo)s super humánum genus obtinet ipsa triumphi. b) Famoso in ciaustro Mellicensi prope ripam Oo.nubii : quod et ordinis est patris Benedicti Quodque suo sibi presidio tenet Austria : scripsit De Rosenhagm Petrus pater optimus ac uenerandus Tunc prior eiusdem claustri : rex astra tenens huic Etherni clemens regni perducat ad aulam. Als eine dritte Version, eine ganz selb­ständige Fassung, erwähnt Storck das sog. Lambertus-Vadomori in der Hschr. Cod. Darm­stadiensis Nr. 1988, saec. XI-XIV., fol. 146a in der Hessischen Landesbibliothek zu Darm­stadt (Schloss). Das Manuskript, für dessen sehr aufschlussreiche Beschreibung ich mich der Werten Direktion der Hand­schriftensammlung genannter Bibliothek zu besonderer Danksagung verpflichtet lühle, ist im XV. Jahrhundert von einem Benediktiner-Bibliothekar aus drei verschiedenen Handschriften zusammengestellt worden. Nach dem Eigen­tumsvermerke auf fol. 70 und 147 heisst der Kodex : li­ber monasterii saneti Jacobi leodiensis und wurde teil­weise in Lüttich und Umgebung geschrieben. Von Lüttich gelangte der Band in die Sammlung des Barons Hübsch in Köln und von dort 1805 mit dem Hübschschen Vermächt­nis nach Darmstadt. Die einzelnen Teile der Handschrift fallen nach Entstehung in die Jahrhunderte von 1100 bis Anfang des XV. Jahrhunderts (Gesamtbestand 194 Blätter aus Pergament verschiedener Art und Grösse). Das auf fol. 146r befindliche Vadomori-Gedicht siehtauch inhaltlich unter fremden Stücken der Sammlung allein. Das erste Stück der Handschrift ist ein alchimistisches Werk (Libri de al­eimia), dann befindet sich in ihr das Werk De Musica von Guido von Arezzo und weitere musikalische Abhand­lungen desselben Verfassers, weiter eine Studie Quaestio­nes in musica des Franco Scholasticus Leodiensis. Knapp vor dem Vadomori steht ein Catholicon fratris iohannis ianuensis (fol. 144—145) und der Schluss dieses Werk­chens reicht noch hinüber auf fol. 146 . Das Vadomori­Gedicht wurde vom selben Schreiber wie dieser Catholi­conauszug noch im XII. Jahrhundert geschrieben. 1 Nach dem Vadomori. dem Werke eines Priors des Prediger­ordens (Dominikaner) in Lüttich. Lambertus, „dictus bo­reis", folgt eine musikalische Abhandlung von Berno von Reichenau, ein Tonarius desselben Verfassers, eine ma­thematische Musiklehre, dann schliessen die Handschrift musikalische Schriften von Aribo, Boéthius u. a. Hos versus composuit frater lambertus dictus bo­reis, prior ordinis predicatorum leodiensium in extremis. 1. Vado mori, mori nature cedo. recedo ; Vt pereunt. abeunt cetera, vado mori. 2. Vado mori tortus, ortus sub littore portus. Qui vix. si vixi. discite. vado mori. 3. Vado mori. pueri teneri. sub sorte teneri ; Me morbis orbis sentio. vado mori. 4. Vado mori crescens. Adolescens corpore grato. Fato compellor cedere. vado mori. 5. Vado mori iuuenis. et plenis sanguine venis Areo. nunc pereo. mareeo. vado mori. 6. Vado mori miro me stante viro rutilante. Deficio vario volnere. vado mori. 7. Vado mori vetulus. quendus. fractusque. subactus (:) Tempore, nunc tristi corpore vado mori. 8. Vado mori metas mortis non effugil et as. Cernens. discernens hec. ego vado mori. 9. Vado mori modicus. mendicus. egens. male degens. Quid mihi sic misere viuere (?) vado mori. 10. Vado mori plenus opibus. quibus heu male partis; Vsus et effusus. exulo. vado mori. 11. Vado mori victus parti, mordentis amictus. Ne cruder sacier amodo. vado mori. 1 Vgl. F. W. E. Roth. Notizen. In : Vierteljahrs­schrilt für Musikwissenschaft, 3. Jg, 1887. S. 489 ; der Vadomori-Text ersch. Dreves, Analecta hymnica XLV1. 1905. S. 351-352; F. W. E. Roth, Mitteilungen zur Lite­ratur des Mittellateins. In : Romanische Forschungen Bd. 6; 1891, S. 43-44.

Next

/
Thumbnails
Contents