KOZÁKY ISTVÁN: A HALÁLTÁNCOK TÖRTÉNETE II. / Bibliotheca Humanitatis Historica - A Magyar Nemzeti Múzeum művelődéstörténeti kiadványai 5. (Budapest, 1944)

I. Die „Contemptus-Mundi"-Literatur

- 145­Terribilis Christus venit ad judicandum populum et ipse reddit singulis 75 secundum sua opera. Venit Christus ad judicium et erit fortis districtio, ubi non adjuvet pater filium, nec filius defendet patrem. 80 Xristo servias, juvenis, ad eum recurrere, ut ante ejus limine securus sis de crimine. » Ydei quaere gratiam, 85 delet peccati maculam humilitas, et Caritas ducit ad coeli pátriám. Zelum habet optimum, qui deum amat et proximum, 90 laetabitur in saeculum et vivet in perpetuum. 1 b) Weitere Vergänglichkeitsgedichte aus La­teinische Hymnen des Mittelalters, von F. J. Mone. Freib. i. Br. 1853. Bd. Bd. I. S. 397. Nr. 289: „De morte. (Ein Gedicht aus einer Hschr. zu Überlingen, XV. Jh. mit Melodie ; weiter eine Hschr. S. Peter Nr. 55 zu Karlsruhe, XIV. Jh., als Antiphona ad nocturnos ; auch in der Hschr. Nr. 63 von S. Peter zu Karlsruhe, XV. Jh. ; der Verfasser des Gedichtes, Notker der Stammler (gest. 912) scheint eine kirchliche An­tiphone nachgebildet zu haben : Da pacem, do­mine, in diebus nostris, quia non est alius, qui pugnet pro nobis, nisi tu Deus noster. Das Gedicht : Media vita in morte sumus, quern quaerimus adjutorem nisi te, domine, qui pro peccatis nostris juste irasceris ? Sancte deus, sancte fortis, sancte et misericors salvator, amarae morti ne trades nos. 1 Notizen von Mone : 4 dem Reime nach besser coinquinans, — 10 nach dem Reime besser: tu decipies. — 11 I. flectis — libidines. — 14 tua könnte des Verses wegen wegbleiben. — 17 1. eleves. — 20 scheint fehler­haft. — 24 1. libidines. — 25 für den Abi. 1. populi. — 29 transitoiiam, Hschr., nach dem Reime verbessert. — 32 ist dem Sinne nach verdorben. — 33.34 reimen nicht. — 38 morieris Hschr. — 41 modo könnte am Ende ste­hen. — 50 flechtet Hschr. — 54 legis stünde besser am Ende. — 57 vielleicht denuo für iterum. — 59 quod f. qua Hschr. — 62 recurrere ans Ende. — 69 venia, das Gebet um die Sündernvergebung, im Altteutschen Venie. — 71 der Acc. steht für den Dat. — 72. ist wol zu ver­bessern : qua macerat carnem suam. — 77 dem Reime nach soll der Dat. judicio stehen. — 78 et kann wegblei­ben. — 79 80 sind verdorben, dem Vermesse nach könn­ten sie so lauten : ubi non juvat filium — pater, nec fi­lius patrem. — 81 serve. Hschr. — 85 für Idaei. — 86 peccata macula Hschr. — 88 caelos patriae Hschr. . i Auf S. 398 Nr. 290 bringt Mone dasselbe Gedicht it einem dazu gedichteten Zwischenlied !carmen farcitum) : Super antiphona Media vita 2 Media vita. Ach homo, perpen de fragilis, mortalis et instabilis, quod vitare non poteris mortem, quocunque ieris ; nam aufert te saepissime, dum vivis Iibentissime. Sancte fortis. Vae calamitatis in die 1 vermis íremet invidiae, dum audit flentem animam ; „mortalis essem utinam, quam Christi mortis gladius transfixit, esset gratius 1" Sancte deus. Heu nihil valet nobilitas neque sedis sublimitas, nil generis potentia, nil rerum affluentia ; plus pura conscientia valet mundi scientiä. 3 Mone, a. a. 0. S. 406: Zeile: 62-115: Piagent se super se omnes tribus terrae in novissimo die ; tunc animae peccatorum 65 in poenis constitutae gementes dicunt inter se : „quid profuit nobis saeculi vanitas, quid divitiarum nugacitas ? en Acherontis tetrae 70 premunt nos undae, Phlegetonis ignitae, Concyti luctuosae involvunt nos poenae. Stygi heu miserabiles 75 inmerguntur, de quo surgere nulla jam spes esse potest". Ardentes animae 80 flent sine fine, ambulant per tenebras dicunt singulae, „vae, vae, vae, quantae sunt tenebrae 1" 85 3 Hschr. zu München, Cgm. Nr. 716. fol. 169. XV. Jh. und Clm. Nr. 5539. fol. 146, XV. Jh. Beide mit Me­lodie. 3 De quattuor novissimis singen die Lieder bei Mone : S. 399, Nr. 291 (Pro defunctis) ; S. 400, Nr. 292 (Oratio devotissima pro defunctis ; zu Maria) ; S. 403, Nr. 294 (De die judicii). Wichtig ist der Text aus dem XII — XIII. Jh. Versus de mortuis super responsorio Libera me domine, S. 404, Nr. 295: Anf Cum coelum mutalur/ et terra movetur .... denn in dieser Folge von mehreren Totenliedern finden wir den Text : Lacrimosa dies illa, / qua resurgens ex facilla / homo reus judicandus ... zu einer Zeit, als noch Thomas von Celano seine Dies irae nicht verfasst hat. Er benützte also dieses ältere Lied Sehr interessant ist die Stelle mit den klassischen Remi­niszenzen der altertümlichen Llnterweltsvorstellung.

Next

/
Thumbnails
Contents