Mikó Árpád - Verő Mária - Jávor Anna szerk.: Mátyás király öröksége, Késő reneszánsz művészet Magyarországon (16–17. század) (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2008/3)

Tanulmányok - Ács PÁL: A késő reneszánsz meglazult pillérei: sztoicizmus és manierizmus az irodalomban

Rimay János imádságos könyve, 1631 előtt (Budapest, Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára) amelyek a realitást merészen túlszárnyaló fikciót, az irodalmi műben megmutatkozó „csodálatost" és az ezt létrehozó al­kotóerőt, a ,, furor poeticust" dicsőítették. Ez a művészetfilo­zófiai koncepció koherens, és számos jellegzetes késő reneszánsz művet képes hitelesen értelmezni/ 6 mégsem mondható, hogy a kor esztétikája egyértelműen platonikus gyökerű lenne, illetve azt sem jelenthetjük ki, hogy Aristote­les bírálói egytől egyig manieristák voltak. Petrus Ramus (Pierre de la Ramée, 1515-1572), a kor egyik legjelentősebb retorikaszerzője élesen szemben állt az aristotelési hagyo­mánnyal, egyszersmind mereven elutasította a manierizmus­ként számon tartott esztétizmust. 77 Még a legelszántabb manierizmus-kutatók is elismerték, hogy valójában nem létezett a reneszánsz és a barokk közt időben és térben elkülönülő kultúrtörténeti korszak. Hein­rich Wölfflin „a cinquecento keskeny párkányának" nevezte azt az igen rövid periódust aló. század közepe előtt, amikor az itáliai „nagyreneszánsz" barokkra változik. Az is világos volt, hogy az irodalmi manierizmus nem történeti kategória, hanem merőben spekulatív fogalom, mégis általános szokás volt a manierizmus koráról, manierista stílusról és manieris­tákról beszélni, nagyjából úgy, ahogyan a 20. századi mo­dernizmus különböző irányzatainak képviselőit emlegetjük. Mindenki „átmeneti" stílusra gondolt, amelynek nincs igazi önállósága, ezért ki-ki a saját kortörténeti látomása szerint vagy a reneszánsz, vagy a barokk részének tekintette a mani­erizmust. 78 Fokozta az általános zavart az is, hogy a manie­rizmus lelkes kutatói szüntelenül követelték a nemzeti irodalmakban kialakult hagyományos fogalmak (különösen a barokk) átértékelését, de ennek módozatait maguk sem vol­tak képesek következetesen végiggondolni. Ezért sokan to­vábbra is különféle manierizmusokról értekeztek a bizonyos fokig egységesnek elgondolt európai manierizmus ízlés­irányzatán belül. A már említett olasz marinizmus, az ennek megfelelő spanyol góngorizmus, a francia préciosité, az angol metafizikus költészet, ill. a szintén angol euphuizmus prózája egyaránt manieristának minősült. 79 A dezintegráló bizonyta­lankodás mellett megjelent ennek ellentéte, a különbségek vakmerő összemosása is. Az utóbbi szemlélet szerint a kor öntörvényű és nyelvben, kultúrában, kifejezésmódban erő­sen különböző írói — Tasso, Montaigne, Cervantes, Shakes­peare, John Donne — egyaránt a manierizmus „képviselői" voltak. Végképp megnehezítette a történeti tájékozódást a „parttalan" manierizmus gondolatának megjelenése, mely egészen a modern korig, pl. Marcel Proustig és Franz Kafkáig kiterjesztette ezt az amúgy sem egyértelmű kategóriát. 80 Sőt létezett olyan koncepció is, amely ,,manierizmusok"-at lá­tott a művészet történetében, s ezt a virágzó korszakokra kö­vetkező hanyatlás művészetével, mintegy a virágzással való szembefordulással azonosította, a manierizmust örök, mindig ismétlődő jelenségnek tartva. 81 A magyarországi manierizmus irodalmának fogalma az eu­rópai stílusirányzat honi alkalmazása. 82 Irodalomtörténeti szö­vegekben a II. világháború előtt csak elvétve fordul elő, akkor is mint a magyar barokk költészet egyik változata. Mindazo­kat a szerzőket, akiket ma manieristáknak tartanak, korábban a barokk korszakba sorolták. Hasonló terminológiai ingado­zás mutatkozik más kelet-európai irodalmakban is, pl. a len­gyel Mikolaj Sçp Szarzyríski (1550 körül — 1581) költésze­tének megítélésében, akit hol reneszánsz, hol manierista, hol barokk lírikusnak tartanak. 83 Magyar manierista irodalomról — a jogos fenntartások ellenére — azért indokolt beszélni, mert az 1580-as és az 1630-as évek között kétségtelenül létezett a hazai irodalomban egy olyan kifinomult elitirányzat, amely mind a korábbi reneszánsz konvencióktól, mind a későbbi, barokk kori kifejezésmódoktól jól elkülöníthető. Ez a stílus­korszak csakis egyetlen író, Rimay János életművének és iro­dalmi kapcsolatainak kontextusában értelmezhető. 84 Ha nem használnánk a manierizmus kifejezést, akkor a magyar iroda­lom „Rimay-típusú" szakaszát emlegetnénk, a következők­ben is így értendő a manierizmus terminus. Balassi Bálint és Rimay János — mester és tanítvány — vers­kompozícióinak különbségével szokás szemléltetni a rene­szánsz és a manierizmus költészetének eltéréseit. 85 Az immár klasszikussá vált példa a Vitézek, mi lehet... kezdetű Balassi­vers 86 és az „ennek motívumait szinte a plágiumig átmentő", Ez világ, mint egy kert... kezdetű Rimay-költemény 87 össze­hasonlítása. Balassi szimmetrikus, harmonikus elrendezésű Katonaéneke általában a rend, a „tiszta reneszánsz kompozí­ció" mintapéldája. Ezzel szemben Rimay manierista verse a világban uralkodó káoszt tárgyazza, ez abból is kitűnik, hogy fellazítja, lebontja, átszerkeszti a Balassi által felépített költe­ménystruktúrát. Az első három, az ezt követő öt, majd a befejező három versszak jól elkülöníthető egységekre bomlik. Egy jégeső

Next

/
Thumbnails
Contents