Mikó Árpád – Sinkó Katalin szerk.: Történelem-Kép, Szemelvények múlt és művészet kapcsolatáról Magyarországon (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2000/3)

KATALÓGUS - VII. Tárgyak emlékezete

VII-1. A Szent Korona a tartományok címereivel 1621 Olaj, vászon; 110,5 * 78,5 cm Kákay Szabó György restaurálta 1939-ben Budapest, Magyar Nemzeti Múzeum, Történelmi Képcsarnok, ltsz.: 1831 A szokatlan, trompe l'oeil hatású ábrázolás - melynek két azonos példányát őrzi a trencséni múzeum is - két nagy részre oszlik: a kép fölső kétharmadát egy koszo­rúval szegett kerek lap foglalja el, rajta a címerekkel kö­rülvett Szent Koronával; alsó harmadát pedig a felira­tos tábla. A kép háttere sötét, felső sarkaiban egy-egy aranyos rozetta látszik. A vászon alul csonka. Az ara­nyos élfényekkel modellált, zöld levelekből vékony sza­lagokkal kötött koszorú világos színű kerek lapot vesz körül, amelyen középütt lebeg a korona. Mögéje széles árnyék vetül; a lebegő hatást fokozza, hogy magát a tár­gyat tompán fénylő arany alapra festették. Körülötte patkó alakban nagybetűs felirat: „DEVS CVSTODIA(t) TE AB OMNI MALO" (Isten őrizzen meg téged minden bajtól; Zsolt 121,7). A kerek lapon körben tíz címer lát­ható, mindegyik fölött szalagon az ország, illetve a tar­tomány neve. Legfölül Magyarország („RENI [!] HVN­GARI/E"). jobbra (az óra járásával megegyezően) Dal­mácia („DALMATL/E"), Horvátország („CROATI/E"), Kunország („CVMANI7E"), Lodoméria („LODOME­RI/E"), Bulgária („BVLGARL/E"), Bosznia („BOSN/E"), Galícia („GALLICI/E"), Szerbia („SERVL/E") és Szlavó­nia („SLAVONL/E") címere. A fekvő téglalap alakú fel­iratos táblát rollwerk-kartus keretezi, fölső sarkain egy­egy hermaszerű sas díszíti. A cím a két oszlopba rende­zett, hosszú versezet fölött a kereten fut, fölül: „IN PRO­FECTIONEM S(acrae) CORONA POSONIO VETERO­SOLIVM:". NONA SVPER DENAS LVX FVLSIT IN AXE NOVEMBRIS POSONIO DVM SECVM MAIESTATE MOVEBAT HVNGARLE PRECIOSVS APEX DIADEMA VETVSTVM NIL VVLGARE SÁPIT: MIRVM VICIBVS QVOQ(ue) CERTAS OBSERVAT LEGES NAM QVA SVB LVCE REDVCTVM ET EXADYTIS REGNO MVLTVM PLAVDENTE PRAGENIS [H?]VNGARICOS VIDÍT PROCERES. LECTVMQ(ue) SENATVM ET SACROS REGIS TITVLOS INSIGNIA NOMEN TRANSTVLIT IN DIVVM MATHIAM RITE SECVNDVM ANNO MILLESIMO QVI SEXCENTESIMVS ATQVE ADDITVR OCTAVVS, FESTVM FV1T ELISABETH/E HAC IPSA LVSTRIS POSTQVAM CONVERSA DVOBVS TEMPORA DISCEDVNT ANNOS SVPERADDITO BINOS POSONIO MIGRAT SÉDEM LINQVITQVE PRIOREM ARCANIS AMAT INDICYS TRANSIRE NOVENOS PER NVMEROS, QVOQ(ue) SIC NVMERO DINON PARE GAVDENT DVRAT IN VNDENV[M] SVSCEPTA PROFECTIO SOLEM HIC QVOQVE NONV[S ER]AT NECNON VIGESIMVS ORTVS QVO ZOLIVM VETVSINGREDITVR FORS HIC QVOQ(ue) MAGN(us) SOLLICITVS CORVINVS ERAT REVOCARE CORONAM, A MANIBVS FRIDERICVS TVIS, GENTIQVE DEINCEPS VII-1. OSTENTARE DOMI VETERIS MONVMENTA DECORIS ASSERTORE DEO CASVS DIADEMA MALIGNOS PERTVL1T HOC VICTRIX GETICOS SVPERAVIT ET HOS(t)ES HOC POPVLI TIMVERE NOVEM DOMINVMQ(ue) VOCARVNT QVI SAVVM DRAVMQ(ue) BIBVNT, QVOS BOSNIA NVTRIT CROATIA TELLVS CELEBRIS SLAVONIA, SIRMO RASCIA CONFINIS, LODOMERVS, DALMATA, CIVES GALLICI7E CVMANA COHORS GENS BVLGARA, CVNCTI OCCVLTANT PROPRIOS E FASCES TRABEASQ(ue) SVPERBAS IVRA SVB HVNGARIOE QVOD TRANSIVERE CORON/E EVENIAT QVOD NVNC FOELIX FAVSTVMQ(ue) BONVMQ(ue) TEMPORIBVS CEDENS QVANDO NOVA TECTA SVBINTRAS IN DVBYS HVMANA QVID EST PROVIDENTIA REBVS. TE DEVS IPSE MALO CVSTOS TVEATVR AB OMNI. „Apponebat Daniel Hrabecius, Spectabilis ac Magni­fia Domini Petri e Reua / Comitis Supremi Thurociensis Sacrae Coronae Custodis ab Epistolis. etc." A Szent Koronát körülvevő - az országokat jelképe­ző - címersor régi heraldikai reprezentációs formát kö­vet: a középkori királyi felségpecsétek, címerfalak, címer­tornyok együtteseiét, amelyek az egész királyságot jel­képezték. Ez a sorozat 1621-ben ugyanúgy a régi Ma­gyarországot jelenítette meg, mint később az 1683-as nagyszombati kalendárium címlapja, amelyen pontosan

Next

/
Thumbnails
Contents