Takács Imre – Buzási Enikő – Jávor Anna – Mikó Árpád szerk.: A Magyar Nemzeti Galéria Évkönyve, Művészettörténeti tanulmányok Mojzer Miklós hatvanadik születésnapjára (MNG Budapest, 1991)

SZILÁGYI János György: Polyclitus Etrusca?

többen rámutattak ennek képtelenségére, nemcsak Haines­nek a Loeb Classical Library-ban 1919-20-ban megjelent kevéssé igényes, de széltében elterjedt kétnyelvű kiadása, hanem Van den Hout 1954-es első Teubner-kiadása is ezt fogadta el. Az új kiadás apparátusából azonban kitűnik, hogy a Polykleitos nevét követő szónál Mai, Naber és Studemund egyértelműen, és később maga Hauler is (a nyilvánvalóan nehezen védhető etrorga variánst re­gisztrálva) a második antik kéz írásának Etrusca olvasata mellett döntött Az 1988-as kiadásban így ez került a szövegbe. A korábbi kiadások bizonytalan vagy elfogadhatatlan szövege éppen a kritikusabb olvasókat indította vagy az egész Fronto-szöveg mellőzésére, ahogy a bevezetőben említett példák mutatták, vagy olykor - bár megfelelő szkepszissel - szövegkritikai szempontból képtelen javítási javaslatokra. 7 A kiindulási pontul elfogadott és Van den Hout új kiadásában cáfolhatatlanoknak tűnő érvekkel igazolt olvasat mindkét álláspontot tárgytalanná teszi, és az értelmezés kérdésére tereli a figyelmet. Az ókori római művészetről és művészeti ízlésről szóló antik forrásokat összegyűjtő és kommentáló művében Becatti a most igazolt formájában elfogadott szöveget a római művészeti irodalomnak a hellenisztikus görög hagyományból kölcsönzött közhelyei közé sorolta. 8 Tudo­másom szerint Mansuelli volt az egyetlen, aki az ugyancsak szövegkritikai meggondolások nélkül adottnak vett Fronto­mondattal kapcsolatban tartalmi kérdést vetett fel: magya­rázatot keresett a Polykleitost megelőző generációhoz tartozó Kalamisszal szembeállított Tyrrhena és a Polyklei­tosszal kapcsolatban említett Etrusca furcsa megkü­lönböztetésére. 9 Joggal utasította el azt a megoldási lehetőséget, hogy emögött az etruszk szobrászat olyan korszakolása áll, amelyben a korábbi, a görög szigorú stílushoz közelálló kifejezésmódot tyrrhénnek, a későbbi, a görög klasszikus stílust követő produkciót pedig etruszk­nak nevezték. Sokkal valószínűbbnek gondolta, hogy Fronto szövegezésében pusztán „retorikai kényszer" tük­röződik, amely a szerzőt a példák számának és a fogalma­zás változatosságának növelésére késztette. Ezzel a szövegnek olvasói túlnyomó részétől elfogadott értelmezé­séhez jutunk el; eszerint pusztán a császárkori retorika egy rutinmondatáról van szó, amely mögött nem szabad komolyan veendő érdemi mondanivalót keresni. A római császárkori művészet írott forrásainak kiváló kutatója, Thomas Pekáry egy nemrég megjelent tanul­mányában részletes indoklással kísérelte meg igazolni azt a már korábban is felmerült nézetet, hogy a római császár­kori szerzőknek - akár latinul írtak, akár görögül - a görög szobrászatról való ismeretei nem saját élményeiken, a mű­vekkel való személyes találkozásukon alapultak, hanem rétoriskolai bölcsességeket visszhangoznak. 10 Egészében kétségtelenül igaza van. Egyes eseteket részletesebben meg­vizsgálva azonban kétségessé válik a tétel általánosítható­sága. Egy-két példa óvatosságot ajánl az olyan felfogással szemben, amely a császárkori íróknak a görög klasszikus művészetre vonatkozó megjegyzéseit válogatás nélkül hitelteleneknek tekinti. Ha az ilyen általánosítás már egyes művekkel vagy mű­vészekkel kapcsolatos megjegyzések esetében is problema­tikus, még kevésbé tartható fenn az antik művészet egyes korszakainak vagy területeinek általános irányzatairól vagy értékeléséről szóló tudósításokkal kapcsolatban. Szinte min­den esetben bebizonyítható, hogy ezek a császárkorban már valóban csak puszta retorikai közhelyeknek tekinthető formulák tudománytörténeti realitásokra vezethetők vissza, így van ez az etruszk művészetre vonatkozó irodalmi for­rások esetében is. Quintilianus által szentesített topos volt az, hogy a globálisan tekintett, egyes teljesítményei alapján aligha differenciált etruszk szobrászat a görög plasztika összehasonlító történeti ábrázolásában az archaikus vagy a szigorú stílus fokán áll. Ennek megfelelően írja Quintili­anus, hogy a későarchaikus görög szobrászatot képviselő Kallón és Hégésias vagy Hégias (a nevek itt közömbö­sek 11 ) szobrai duriora et Tuscanicis proximo, durvább kidolgozásúak és az etruszkokhoz közelebb állók voltak, a szigorú stílust képviselő Kalamis művei viszont iam minus rigida, már kevésbé merevek. 12 Hellenisztikus forrásra megy vissza Strabónnak az a megjegyzése is, hogy a bubastisi egyiptomi szobrok az etruszkokhoz és az archaikus görögökhöz hasonlíthatók. 13 Mindezzel töké­letes összhangban van az, hogy Fronto szemében egy Kalamis kezétől származó tyrrhén, vagy egy Polykleitos­készítette etruszk szobor a természetet megcsúfoló olyan képtelenségek közé tartozik, „mint ha valaki az ár ellen próbálna úszni". Első pillantásra tehát úgy tűnik, a hely pusztán annak az általánosított hagyományos nézetnek az újrafogalmazása, hogy az etruszk és a klasszikus görög szobrászat közti kü­lönbségek alapvetőek és áthidalhatatlanok. Nem tudjuk, hogy ez a legkésőbb a hellenisztikus gö­rög művészeti irodalomban felmerült vélemény az etruszk szobrászatnak milyen jellegű ismeretén alapul. Érvényes­sége azonban vitathatatlan. További magyarázatot igé­nyel viszont egyfelől az, miért épp a görög archaikus és szigorú stílusú művészettel tekintették egyszintűnek az egységként felfogott etruszk művészetet, továbbá a ben­nünket most leginkább érdeklő kérdés: többet jelent-e pusztán retorikai fordulatnál, ha az etruszk szobrászokkal nem a legismertebb és leggyakrabban említett Pheidias, ha­nem Polykleitos áll szemben, mint művészetük abszolút ellentéte. A korábbi szakirodalomban általánosan elterjedt nézet, hogy a 474-es cumaei tengeri csata után Etruria és Görög­ország között a kapcsolatok gyakorlatilag hosszabb időre megszakadtak, és az etruszk művészekhez nem virágkorá­nak századában jutott el a görög érett klasszikus művészet hatása, ilyen kategorikus formában ma már aligha fenn­tartható. Az ókori szerzők gondosabb olvasása, amihez a viszonylag újonnan felfedezett tarquiniai elogium-felira­tok tanúsága járul, nyilvánvalóvá teszi, hogy görögök és etruszkok között a politikai érintkezés Cumae után folya­matos maradt. Még inkább érvényes ez a minket most érdeklő területre. Gazdasági blokád vagy éppen a műtár­gyak forgalmának nehézségei ideológiai okokból a képtelen­ségek sorába tartoznak. Mind a görög írók megjegyzései, mind az elszórt leletek az érintkezések kétoldalúságáról ta­núskodnak az anyagi kultúra terén. Az etruszk kézművesek

Next

/
Thumbnails
Contents