W. Nagy Ágota szerk.: A magyar mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti és vadászati szaknyelv kialakulása. (Bpudapest, 2003)

Gyulai Ferenc: „Némelly szokatlanabb szavakat nem lehetett nélkülöznöm..." - Szemelvények a 19. század természetrajzi szavaiból

A reformkor nemzeti lendületében az idegen szavakat megpróbálták (néha erőszakoltan is) magyarral helyettesíteni. Ki tudná összeszámlálni azokat az új neveket, amelyek csak e könyv kapcsán megalkotásra kerültek? Petőfi kora ez. Ha belegondolunk, hogy verseinek minden szavát értjük, s így semmi sem homályosítja el műélvezetünket, akkor felettébb csodálkozunk a hazai természettudomány e korai nevezéktanán. Ha meg akarjuk érteni őket, jobb, ha körülbástyázzuk magunkat különböző szótárakkal, lexikonokkal, szakkönyvekkel. De a kortárs időkben sem lehetett könnyebb. A szerző megérezvén mindezt, az előszóban így hívja fel erre a figyelmet: „A természetrajz elemeit nyújtom e kisded könyvben a tanuló Ifjúságnak, hogy ezen szép, hasznos, s az élet minden viszonyiban szükséges ismeretet rendszeresen nemzeti nyelven tanúihassa... Némelly szokatlanabb szavakat nem lehetett nélkülöznöm, ne hogy azok a szöveg értelmét homályosítsák, a könyv végén magyarázataikkal együtt feltalálhatók." A szöveghez ábrákat tartalmazó irodalmakat is ajánl, hogy „ezek szorgal­mas használata mellett a tanuló fáradalmait kívánt siker koszorúzandja": - „Rebau Heinz. Volks-Naturgeschichte, oder gemeinfassliche Beschreibung der merkwürdigsten, nützlichsten und schädlichsten Thiere, Pflanzen und Mineralien. Dritte Aufl. Gr. 8. Stuttgart, 1844. - Az Állatország' természettörténeti Képterme. Jardine Vilmos és Treitschke Fridrik után fordította Pólya József. Tizenöt füzetnek, mellyek egy kötetet képeznek, 90 finoman színezett rajzolatokkal a hozzá tartozó magyarázat­tal, ára 7 fr. 30 kr. e.p. - Naturgeschichte der Thire in Bildern. Esslingen am Neckar 1840-1842." A bevezetésben megtudjuk, hogy természetrajz alatt a 19. század elején: „a földön létező természeti testek kifejlődésének leírását" értették. Idetartoztak az állatok és növények, amelyeket a korabeli szóhasználattal életműves testek­nek neveztek, továbbá az életműtlen testek: az ásványok. Más megfogalmazás szerint: Állatország, Növényország és Ásványország. Ezen országok osztályok­ra, rendekre, családokra, csoportokra, nemekre, fajokra és fajtákra oszthatók. A „Természetrajz becse" című fejezet mindennek célt is ad: „csak a természeti lények bővebb vizsgálása által szerezhetünk minmagunkról, anyagi, és szelle­mi tulajdonságainkról magunknak tökéletes ismeretet. Ennek virágzásától vár­hatjuk a babona, és varázslás kiirtását, az emberi nem felvilágosodását, és valódi műveltségét." - Bizony a könyv megjelenése óta eltelt másfél évszázad min­dennemű technikai intelligenciája ellenére mennyire megszívlelendő mindez! Ezt követően mindjárt az életműves lelkes lényeket magába foglaló Állat­ország ismertetésére kerül sor. Az állatok testét merő részekre (csontok, izmok, velő) és híg részekre (tápnedű, vagyis a vér) osztották. Rövid fejezetek (para­grafusok) következnek az életfunkciók leírásával: „alvás, táplálék, légvétel- és

Next

/
Thumbnails
Contents