Szotyori-Nagy Ágnes (szerk.): A Magyar Mezőgazdasági Múzeum Közleményei 2013-2015 (Budapest, 2015)
Tanulmányok - Szotyori-Nagy Ágnes: Egy naiv lélek a fáraók országában. Ifjabb Paikert Alajos három önéletrajzi írásának forráselemzése
és hagyok itt egy igen szép, igen irigyelt világot, amelyet joggal szereztem meg itt, hogy lent Egyiptomban egy nagy és állandó tudományos intézetet teremtsek, amely örök dicsősége és haszna legyen Egyiptomnak és Magyarországnak egyaránt. En megtettem kötelességemet. Itt hagytam idő előtt, szép itteni positiómat, ott minden tudásommal, tehetségemmel és tapasztalatommal megszerveztem és berendeztem az eljövendő új múzeumot, de ebben engem csak Fuad király segített, ő is szegény csak eleinte, de az egyiptomi kormány állandóan akadályozott, saját ottani külképviseletünk még inkább és saját kormányom nem törődött velem. És mégis dacára mindennek egy gyönyörű nagy múzeumot teremtettem ott a semmiből, mely mindig állandó dicsősége lesz Magyarországnak. Mikor munkámat ott megkezdettem nem tudtam, hogy a magyar külképviselet egész Egyiptomban régóta és teljesen egynéhány üzletes család kezében van.66 Kairóban egy öreg uzsorás, volt lókereskedő tiszteletbeli konzuléban és Alexandriában egy raff inált, egészen élelmes volt hajózási ügynök kezében, akik rettegve látták jöttömet, rögtön, még mielőtt lejöttem felszaladtak Budapestre segítséget kérni Sándor Páltól,67 az ő ismert képviselőjüktől, mert attól féltek, megzavarom az ő cirkulusait. Nem tudtam, hogy még lejövetelem alatt egy jó emberük, aki fiaim iskolatársa volt, már hosszabb idő óta Kairóban élt (miért és miként azt ma sem tudom), de ez az ifjú aki sülve főve együtt barátjuk volt, a magyar külügyminisztérium egyik tisztviselője lett, sőt ma is az, sőt most Kairóban hivatalosan mint hommes d'affaires,68 de tényleg követünknek gerálva69 magát képviseli ma is az ottani érdekcsoporttal együtt Magyarország érdekeit. Képzelhető, hogy ezek hogyan támogattak engem és hogyan referáltak állandóan a magyar külügyminisztériumnak. Volt ugyan egy tényleges követe az én időmben Magyarországnak Egyiptomban, de az csak két hónapra jött le télen oda, ahol egy bankettot adott, azután innét visszautazott Bernbe, Schweizbe, ahol idejének többi részét töltötte, Kairóban szegény ő is teljesen ki volt szolgáltatva ennek a csoportnak. Különben ő is épp úgy rettegett tőlem, amint ezek, mert munkát jelentettem neki és zavartam az ő rendes cirkulusait, illetve semmit-tevését. De én naiv lélek, telve lelkesedéssel, tettvággyal és szép tervekkel, két országnak boldogításával, mindebből nem tudtam semmit, bíztam mindenkiben és dolgoztam mint egy ifjú hős és óriás egy legendás országban, boszorkányokat és sárkányokat legyőzve. Valódi öröm volt nekem ott dolgozni, egy tetterős, okos, jóindulatú király mellett, ki megértette törekvéseimet, hisz azok neki is dicsőségének szolgáltak. Teljesen szép talajon építhettem fel új múzeumomat, a magam budapesti múzeuma mintájára, 66 A Green család több tagja is valóban fontos pozíciót töltött be. Amikor az egyiptomi külügyminisztérium a magyar követségtől azt kérte, hogy a Kairóban élő magyar kolónia jeles személyeinek a listáját állítsa össze számára, a 9 nevet tartalmazó listából 5 a Green családhoz tartozott: Moussa S. Green volt a konzul, Emile Green alkonzul, Elie S. Green és Alex S. Green mindketten teljes jogú ügyvédek és Ralph S. Green bankár. Vö. No. 100.14/10 (II) (1) 1932. jan. 2-i levelét lásd MOL К 90.4. iratcsomó 1933/2. 67 Sándor Pál (1860-1936) országgyűlési képviselő, gazdasági szakember. A magyar közgazdasági és kereskedelmi élet tekintélyes szereplője, az Országos Magyar Kereskedelmi Egyesülés alapítója, a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara tagja. A szabadkereskedelem és a zsidóság érdekeinek védelmezője. Főként kereskedelmi és gazdaságpolitikai kérdésekkel foglalkozott. Több pártnak is tagja volt élete során: politizált a szabadelvű párt, a nemzeti munkapárt és baloldali párt színeiben is. Vö. Sándor Pál címszó. In: Magyar politikai lexikon - Magyar politikusok 1914-1929., (szerk.) T. Boros L., Budapest 1929, 371. 68 Hommes d’affaires, francia kifejezés, jelentése: üzletember. 69 Jelentése a latin gero igéből: valamilyen hivatalt visel, valamiként viselkedik. 228