Für Lajos szerk.: A Magyar Mezőgazdasági Múzeum Közleményei 1984-1985 (Budapest, 1985)

P. Erményi Magdolna: Gyümölcsfajok és fajták a XVI—XVIII. században Magyarországon (Forrás- és adatközlés)

többségükben az illető könyv latin szavaihoz vagy szókapcsolataihoz fűződnek magyarázatként. Az alább következő adatok a Régi Magyar Glosszáriumok (1984) c. kiadvány­ból valók, melyek betűrendes és azon belül időrendi sorrendben következnek. 9 A glosszáriumban az alábbi gyümölcsnevek találhatók: Alma: Malum-alma: Mala maciana-wadh alma; De citonio siue coctano-Bijssalma. (1550. Strassburgi glosszák) Pomum-alma; Mala cotonia-bijsalma; Cotinum-bis alma. (1550. Kolozsvári glosszák). Cotoneum-Bisalma; Pomum-alma. (1595. Ver­ancsics: Dictionarium). Cotoneum-bysalma; Mala syluestra, Mala matinia-erdei vag alma. (XVI. sz. k. De Herbis) Barack: Persicus-Barazk. (1525. Ortus) Persicum-barazk. (1550. Kolozsvári Glosz­szák). Persica-Barazk (1595. Verancsics: Dictionarium) Cseresznye: Cerasum-Cheresnye. (1525. Ortus) Cerasus-Cheresnye (1595. Veran­csics: Dictionarium). Cerasus-cheresnie. (XVI. sz. k. De Herbis) Dió: Nux vsualis-dijo (1525. Ortus). Nux-dijo (1550. Kolozsvári Glosszák). Iug­lans-Dió; Nux-Dio. (1595. Verancsics: Dictionarium) Egres: Solanum furiosum-(t) ovisses egres. (XVI. sz. De Herbis) Körte: kirtwe-beren. (Harff Arnold magyar szavai. 1496—9.) Pira-Kewrthwely (1525. Ortus): Achras adis-vad kőrtőwely (1550. Kolozsvári Glosszák). Pyrus­Keürtvely. (1595. Verancsics- Dictionarium). Mandula: Amigdala-mondola (1490 Nagyvátyi Glosszák) Amigdalum-mondola (1550. Kolozsvári Glosszák), Amigdalinum, Amygdala-mondola (XVI. sz. v. De Medicinali). Nux Graeca-Mondolaij (1610. Herb.) Mogyoró: Nux auellena-Monyoro (1525. Ortus). Nux auellana-mogijoro; Cory­lum-monyaro. (1550. Kolozsvári Glosszák). Auellena-Mogyoreű (1595. Veran­csics: Dictionarium); Nuces auellana-mogyoro (XVI. sz. k. De Herbis) Szótárok GYÖNGYÖSI LATIN-MAGYAR SZÓTÁR TÖREDÉK Gyöngyösön a Szt. Ferenciek Könyvtárában fedezték fel 1836-ban. A szótár tartalma csak A-tól a Cilenes szóig terjed. A megtalált kézirat öt másoló munkája, amelyet feltehetően 1560 táján készítettek. A kiadó szerint az eredeti 1525—56 között készülhetett, a fennmaradt másolat nem sokkal későbbi. Acarpia fructum priuatio — Gywmólch szedés Thakaras; Achras adis — vad Kórthwely; Amigdalus arbor-Mondola faa; Amigdalon grece, Latine longa nux­Mondola; Arbutum pomum rubrum siluarum — Az erdőnek pyross almaya. Amigdalum pro fructus-Mondola; Amigdalinus — Mondolabol chynalth: tey: saytt, etek; Arbustum locus est in quo arbores sunt ad fructum consite — almás, 9 RMG1. 1984. 80, 102, 144, 159, 169, 473, 499.

Next

/
Thumbnails
Contents