Dobrovits Aladár szerk.: Az Iparművészeti Múzeum Évkönyvei 2. (Budapest, 1955)

I. TANULMÁNYOK AZ IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM GYŰJTEMÉNYEIBŐL - Weiner Mihályné: Szalay Ágoston mézeskalácsforma-gyűjteménye az Iparművészeti Múzeumban

gásokat a művészettörténet aránylag kevéssé értékeli. A Szalay-gyüjtemény darab­jainak művészi kvalitásain kívül, nagy történeti dokumentációs jelentőségükre, az ábrázolt viseletek, épület- és berendezés-részletek, használati tárgyak kortör­téneti és kormeghatározó érdekességére hívom fel itt is a figyelmet, amely elemek ennek a különleges, a társadalom minden rétegéhez szóló, mindenkori kívánsá­gaihoz érzékenyen alkalmazkodó iparművészeti ágnak sajátjai. * * * Habár megfigyeléseinket Szalay Ágoston gyűjteményeinek darabjaira alapí­tottuk, s ezek a szakirodalom adatait alátámasztják — nincs adatunk arra, hogy a gyűjtő felismerte és tudatosan kereste volna az itt elemezett stílusnak emlékeit. A gyűjtemény létrejöttét annak kell köszönnünk, hogy Szalay Ágoston éven­kénti utazásai a monarchia területén egybeestek a stílus elterjedési területével — ez a stílus viszont egybeesett az ő kissé konzervatív ízlésével —, avval az elkép­zeléssel, amit ő nemzeti múltunk emlékeiről táplált. A gyűjtemény nagyon ritka, értékes, 21 de tulajdonképpen nem fedi azt a határozottan nemzeti irányt, amit Szalay Imre, apja gyűjtőmunkásságának tulajdonít. Ezt avval magyarázhatjuk, hogy kora szemlélete szerint Szalay Ágoston másképp értelmezte a nemzet fogal­mát, a nemzeti formakincset, mint a mai ember. Lelkesedésében és buzgalmában magyarnak vett egyszerűen mindent, ami magyarországi és hajlamos volt arra, hogy magyarnak lásson olyasmit is, ami nem egészen bizonyíthatóan az. Külön­ben is, inkább gyűjtő, mint feldolgozó típusú ember volt, amint Deák Farkas meg is jegyzi róla. Mindig készült a gyűjtemény feldolgozására, de ezt sohasem valósította meg. Szerette a szép tárgyakat. Elragadta őt a XVII., XVIII. századi ütőfák különleges szépsége, megszerezte őket, elsősorban Magyarországon, s a hozzájuk hasonlókat külföldön is — és a velük kapcsolatos nehéz kérdéseket nem­igen feszegette. Érdeme, hogy észrevette ezeket a kiveszőfélben levő, figyelemre méltó emlékeket, melyek között a sok német és osztrák forma mellett valóban sok a magyarországi s így a gyűjtemény egésze nemcsak a magyarországi díszítő­művészet egy területének utolsó emlékeit menti meg számunkra, de érdekes módon az emlékek külföldi előképeit is tartalmazza. így számunkra tulajdon­képpen értékesebb, mintha csupa magyarországi darabot tartalmazna, mert ez teszi a gyűjteményt kerek egésszé : nemcsak hasonló típusú darabokat ölel fel, hanem összességében folyamatot tár elénk : az Alpes-vidéken végigvonuló, Magyarország nagy részén elterjedő s itt körülbelül 200 éven át honos faragó­stílus alakulásának folyamatát. A gyűjtemény az Iparművészeti Múzeumban később bővült : egyes dara­bokkal és kisebb gyűjteményekkel, pl. a Procopius- gyűjteménnyel egészült ki. De ma már alig bukkan fel ilyen régi forma— az újabbak más típust képvisel­nek s ezeket a Néprajzi Múzeum gyűjti —, úgyhogy az Iparművészeti Múzeum bábsütőforma gyűjtése lényegében lezártnak tekinthető. A feladat a gyűjte­ménnyel kapcsolatban tehát nem is annyira a fejlesztés, mint inkább az ismer­tetés, és ennek az érdekes művészeti ágnak a közeljövőben remélhető újrafejlesz­tése érdekében való közkinccsététel. 21 ,,. . . a gyűjtemény e különleges része úgyszólván a világon az egyetlen a maga nemé­ben . . . írja róla az Archaeologiai Értesítő, 1877. 230. old.

Next

/
Thumbnails
Contents